Pagrindinis diskusijų puslapis

Nacionalistas - Tautininkas - Patriotas - Žygeivis - Laisvės karys (Kalba - Istorija - Tauta - Valstybė)

"Diskusijų forumas" ir "Enciklopedija" (elektroninė virtuali duomenų bazė)
Pagrindinis diskusijų puslapis
Dabar yra 11 Geg 2024 01:11

Visos datos yra UTC + 2 valandos [ DST ]




Naujos temos kūrimas Atsakyti į temą  [ 6 pranešimai(ų) ] 
Autorius Žinutė
StandartinėParašytas: 30 Gru 2010 17:01 
Atsijungęs
Svetainės tvarkdarys
Vartotojo avataras

Užsiregistravo: 05 Spa 2006 01:16
Pranešimai: 27140
Miestas: Ignalina
  Originalūs šaltiniai

Šaltinis - Vel grįžtant prie gotų
http://forum.istorija.net/forums/thread ... 121#M70750


Cituoti:
Žygeivis - 2009-10-25  2:26 PM

Cituoti:
Bolia - 2009-10-24  8:38 PM

Cituoti:
Jos pagrindas - Wulfilos Biblija ir dar keletas raštų


     Šiuo metu Švedijoje saugomas taip vadinamas "Sidabrinis kodeksas" parašytas VI a. pabaigoje (nustatyta radioaktyviosios anglies metodu) Š. Italijoje, kurią tuo metu jau valdė langobardai. Kad tai Ulfilos biblija, tėra tik spėjimas, pagrįstas vienu vieninteliu argumentu - jokie kiti Šv. Rašto vertimai šaltiniuose neminimi.


     Paties Bolios kažkada rašytas išsamus komentaras apie žinomus gotų rašto pavyzdžius (ištrauka komentaro):


Cituoti:
Bolia - 2009-02-25  12:20 AM

    Ką man čia komentuoti? Pabandysiu paaiškinti dar detaliau, bet, prisiekiu, paskutinį kartą.

    Yra keletas svarių įrodymų, kad gotai buvo germanai. Kol jų kas nors nepaneigs, apie gotų baltiškumą kalbėti nėra prasmės. Pats pagrindinis germaniškumo įrodymas - išlikę gotų rašto pavyzdžiai. Jie tokie:

1. Codex Argenteus (pvz nr1), "sidabrinis kodeksas", Ulfilos biblija, 188 lapai
2. Codices Ambrosiani (pvz nr2), kartu su Codex Taurinensis 5 dalys, 193 lapai
3. Codex Rehdigerianus (pvz nr3), 1 lapas
4. Codex Gissensis, 2 lapai
5. Codex Carolinus, 5 lapai
6. Codex Vaticanus, 3 lapai

7. Dar yra:
- komentarai Jono evangelijai (8 lapai),
- gotų kalendoriaus ištraukos,
- Alkuinos rankraštis su gotų abėcėle,
- keletas žodžių pirkimo dokumentuose,
- iškalti įrašai ant žiedo ir ieties antgalio.


    Net nebežinau ar ko nepraleidau, bet ir tiek užteks.


Cituoti:
Bolia - 2009-10-24  8:38 PM

Cituoti:
mažų salelių išliko Kryme iki 19 a.


   Ne visiškai taip. Gotai Kryme minimi tik iki IX amžiaus, ir tai sąlyginai priskaičiuojant asmenvardžius. Vėliau naudotas tik geografinis Gotijos pavadinimas, pvz. genujiečiai savo kolonijas vadino Gothia Maritima.

   Sumaištį sukėlė tūlas Busbekas, kuris neva XVI amžiuje Konstantinopolyje kalbėjosi su pora gotų ir užrašė jų kalbos pavyzdžių (apie 70 žodžių). Niekas be Busbeko Kryme gotų nemini, tačiau ši žinia XIX a. romantikų buvo išplėtota net iki to, kad Kryme gotai sudarė kone daugumą.


Papildymas:

Šaltinis - Krymo gotai
http://lt.wikipedia.org/wiki/Krymo_gotai

   "XVI a. Ogier Ghiselin de Busbecq (aristokratas, Šventosios Romos imperijos pasiuntinys Osmanų imperijoje) laiške rašė, kad Konstantinopolyje kalbėjo su dviem gotais. Jis paliko gotų-lotynų kalbų žodynėlį su maždaug 70 žodžių, panašiais į senovinę gotų kalbą, kuria parašyta „Vulfilos Biblija“ (Vulfila buvo gotas vyskupas, išvertęs Bibliją).

   O. Busbekas pats Kryme nebuvo.

   Jo pašnekovai jam pranešė, kad Krymo chanai savo kariuomenei iš Krymo gotų sudaro 800 pėstininkų būrį. Nei iki O.Busbeko, nei po jo daugiau dokumentinių liudijimų apie gotų kalbą Kryme nėra."


Gotų istorija:

Jordanas - "Gotų kilmė ir žygiai" ("Getika") ("Gotų istorija"), 551 m.
http://lndp.lt/diskusijos/viewtopic.php?t=3205

(Tačiau "Getikos" originalas buvo parašytas lotynų kalba, o ne gotų. Gotų šalies ir pačių gotų istorija šiame veikale lotyniškai vadinama Getica).

     Plačiau apie gotų istoriją ir šaltinius žiūrėti temoje:

Gotai - vestgotai (vizigotai) ir ostgotai (ostrogotai), svebai, vandalai
http://lndp.lt/diskusijos/viewtopic.php?t=56

     Gotai Plinijaus Vyresniojo lotynų kalboje vadinami Gutones, o Tacito Gotones.

Tuometine gotų kalba tekstai yra taip vadinamoje "Ulfilos (Vulfilos) biblijoje":

Ulfilos (Wulfilos) gotų arijonų biblija (4 amžius)
http://lndp.lt/diskusijos/viewtopic.php?t=3156

     Skaitant Ulfilos biblijos originalų tekstą man susidarė įspūdis, kad nuo įvairių germanų grupės kalbų (net ir dabartinių skandinavų, pvz. islandų) šio teksto kalba yra gana "tolokai":

Ulfila (Gothic Wulfila) born c. 311 A.D.
died c. 382, , Constantinople [now Istanbul, Turkey]
http://faculty.cua.edu/pennington/Churc ... Ulfila.htm

    O štai originalus Ulfilos biblijos tekstas - ar ši kalba labai panaši į lietuvių, galite patys patikrinti (beje, panašumas - nors ir nedidelis - turi būti, kadangi 3-4 amžiuose skandinavų germanų kalbos dar buvo gana artimos indoeuropiečių prokalbei):

http://wikisource.org/wiki/Bible,_Gothic,_Ulfila

Evangelijų tekstai gotų kalba:
http://www.ling.su.se/staff/ljuba/gothic.html

    O štai čia dar daugiau medžiagos:

Project Wulfila
http://www.wulfila.be/

     Čia yra tekstai su vertimais į anglų ir graikų kalbas (reikia spausti ant atitinkamo skyrelio pavadinimo):
http://www.wulfila.be/gothic/

Pvz.
[1] Matthew 8:14 (CA)
http://www.wulfila.be/gothic/browse/tex ... pter=8#V14

_________________
Tautos jėga ne jos narių vienodume, o vienybėje siekiant pagrindinio tikslo - Tautos klestėjimo.


Į viršų
 Aprašymas Siųsti asmeninę žinutę  
Atsakyti cituojant  
 Pranešimo tema:
StandartinėParašytas: 30 Gru 2010 17:45 
Atsijungęs
Svetainės tvarkdarys
Vartotojo avataras

Užsiregistravo: 05 Spa 2006 01:16
Pranešimai: 27140
Miestas: Ignalina
Gotų kalbos žodynai - Dictionary gothic


http://www.google.com/search?client=fir ... fc6f926f13

English-Gothic Dictionary Home
http://www.oe.eclipse.co.uk/nom/egdhome.html

Introduction
http://www.oe.eclipse.co.uk/nom/introduction.htm

ENGLISH-GOTHIC DICTIONARY
http://www.oe.eclipse.co.uk/nom/letters.htm

_________________
Tautos jėga ne jos narių vienodume, o vienybėje siekiant pagrindinio tikslo - Tautos klestėjimo.


Į viršų
 Aprašymas Siųsti asmeninę žinutę  
Atsakyti cituojant  
 Pranešimo tema:
StandartinėParašytas: 30 Gru 2010 17:48 
Atsijungęs
Svetainės tvarkdarys
Vartotojo avataras

Užsiregistravo: 05 Spa 2006 01:16
Pranešimai: 27140
Miestas: Ignalina
Gothic Links
http://www.oe.eclipse.co.uk/nom/gothiclinks.htm

Germanic, Etymology & Indo-European * High German * Old Saxon & Low German * Frisian * Old English * Old Frisian * Old Norse (including Runes & Proto Norse) * Other

GOTHIC INDEX

Texts * Dictionaries * Historical Sources * Articles * Miscellaneous


Texts

The Wulfila Project (searchable Gothic corpus, based on W Streitberg's edition of the Gothic Bible; includes Skeireins, Calendar & Deeds; also Streitberg's 'Gotisches Elementarbuch')
http://www.wulfila.be

The Skeireins Project & Gotica Minora (texts of the Skeireins + multiple translations, and some more obscure Gothic fragments)
http://www.gotica.de ; mirrored at http://syllabus.gmxhome.de/gotica/ ; and http://web.archive.org/http://www.gotica.de/

The Titus Project (Click on "text database" in right window for large collection of ancient texts and corpora, including the Gothic Bible)
http://titus.uni-frankfurt.de/indexe.htm

Codex Argenteus Online (Uppsala University Library, a freely available digital version of the 1927 facsimile edition, black & white) http://www.ub.uu.se/arv/codex/faksimile ... tents.html

Codex Argenteus, a digital reconstruction (in colour) http://hometown.aol.de/hildegunds/Codex ... index.html

Gots'ka Mova ("The Gothic Language", by V.V. Evchenko; Gothic texts with Ukrainian apparatus) http://st.zu.edu.ua/docs/gotska_mova.pdf

Gabelentz & Loebe: Ulfilas (texts + commentary & grammar, in Latin + Latin-Gothic and Greek-Gothic dictionaries) (1) Vol. 1 on Google Books http://books.google.co.uk/books?id=TvoX ... ry_r&cad=0 ; (2) as Patrologia Latina, Vol. 18, at Wikisource http://la.wikisource.org/wiki/Patrologi ... 18_Ulfilas

Die Gotische Bibel (Streitberg's edition) http://wikisource.org/wiki/Bible%2C_Gothic%2C_Ulfila

Pages scanned from Massmann's edition of The Skeireins http://dpaperno.narod.ru/massmann.htm

De conviviis barbaris (fragment of Vandal language preserved in a Latin epigram) http://www.univie.ac.at/indogermanistik ... exte.cgi?5

Friedrich Ludwig Stamm: Ulfila, oder die uns erhaltene Denkmäler der gothischen Sprache. Text, Grammatik und Wörterbuch http://books.google.com/books?id=bEQJAAAAQAAJ&pg=PR1

Parallel Greek New Testament
http://www.greeknewtestament.com/index.htm

Bible Pages by Wieland Willker
http://www-user.uni-bremen.de/~wie/ww_tc.html

The Bible in the Original Languages
http://www.zhubert.com/



Dictionaries & Word-Lists

Gerhard Koebler (Gothic and other dictionaries, including Old Norse, Old Saxon, Old English, Old High German, Old Frisian, etc.)
http://www.koeblergerhard.de/publikat.html (the Gothic Dictionary is also replicated here at the following address: http://homepage.uibk.ac.at/homepage/c30 ... wbhin.html . Also in searchable form as "Gothic Etymological Database" here http://www.indo-european.nl/cgi-bin/mai ... oot=leiden

Wilhelm Streitberg: Gotisch-Greichisch-Deutsches Wörterbuch http://www.wulfila.be/lib/streitberg/1910/

Lorenz Diefenbach: Vergleichendes Wörterbuch der gotischen Sprache: http://books.google.com/books?id=ZqAFAA ... 13#PPR1,M1

Sean Crist's The Germanic Lexicon Project: (Heyne's dictionary (Gothic-German), Balg's 'Comparative Glossary of the Gothic Language', Wright's 'Grammar of the Gothic Language' & Braune's 'Gotische Grammatik' + grammars and dictionaries for Old Icelandic, Old English, and many more...) http://www.ling.upenn.edu/~kurisuto/ger ... urces.html

Heyne's Gothic Dictionary (German) http://www.geocities.com/velikovski_pro ... erman.html

Patrologia Latina, Vol. 18: Ulfilas (Gabelentz & Loebe: texts + commentary & grammar, in Latin + Latin-Gothic and Greek-Gothic dictionaries) http://la.wikisource.org/wiki/Patrologi ... 18_Ulfilas

Gothic-German glossary (from Lehrbuch der Gotischen Sprache, Johannes Friedrich) http://craven.hypermart.net/Gothic.txt

Gothic Names (Tim O'Neill: list of name elements, meanings and Old English equivalents) http://www.geocities.com/Paris/Salon/23 ... names.html

German-Gothic Dictionary http://www.gotisch.de/woerterbuch%20deutsch-gotisch.xls

Dizionario essenziale Italiano-Gotico (Italian-Gothic) http://www.geocities.com/SoHo/Workshop/ ... itagot.htm

Gotische Woordenschat (Dutch catalogue of the most frequent Gothic wordforms) http://medieval.dingetje.nl/VerenigingV ... tkan3.html

Short Etymological Dictionaries of Gothic, Crimean Gothic, Burgindian--and many more (Heinrich Tischner) http://www.dike.de/pfr-tischner/22-sp/2wo/etymol.htm

Vollständiges Krimgotisches etymologisches Wörterbuch (Complete Etymological Dictionary of Crimean Gothic, Heinrich Tischner. Explains "ita", the number one, as a Finno-Ugric loan, but could this not just be the neuter pronoun of Biblical Gothic?) http://www.dike.de/pfr-tischner/22-sp/1 ... rimgot.htm

Busbecq's Crimean Gothic Word-List http://syllabus.gmxhome.de/gotica/Taurica.html

English-Gothic Dictionary http://www.oe.eclipse.co.uk/nom/egdhome.htm

So Gutisko Razda (Gothic-English wordlist based on Wright's glossary, with added neologisms, identified as such + English-Gothic Neologisms Dictionary + more) http://www.geocities.com/gutiska/



Historical Sources

Auxentius on Wulfila, original Latin: http://ccat.sas.upenn.edu/jod/texts/auxentius.html English translation: http://ccat.sas.upenn.edu/jod/texts/aux ... trans.html

Prologue to the Codex Brixianus (written in ungrammatical Latin thought to betray the influence of Gothic): http://ccat.sas.upenn.edu/jod/texts/brescia.html ; and here is a translation into English: http://ccat.sas.upenn.edu/jod/texts/brixtrans.html

Leo Wiener: Commentary to the Germanic laws & Medieval Documents, 1915 (see Introduction page 2 for criticism of the idea that Wulfila translated the bible + a discussion of evidence for the late survival of Gothic, including the Vienna-Salzburg Codex, Walafrid Strabo & the Synod of Leon) http://www.northvegr.org/lore/germanicl ... d867ddb5f0

Jordanes (Latin) http://it.geocities.com/kenoms3/longobardismi15.html

Jordanes: The Getica (trans.Mierow) http://www.acs.ucalgary.ca/~vandersp/Co ... dgeti.html ; http://www.northvegr.org/lore/jgoth/index.php ; http://www.gutenberg.org/etext/14809

Jordanes: The Getica (Latin + trans.Yeat) http://www.harbornet.com/folks/theedric ... Goths1.htm

Procopius: History of the Wars, Books III and IV, "The Vandalic War" (trans. Dewing) http://www.gutenberg.org/files/16765/16 ... 6765-h.htm

Visigoth Laws (English, trans. SP Scott) http://libro.uca.edu/vcode/visigoths.htm



Articles, Essays & Academic Papers

Abraham, Werner "Negation in the diachrony of Germanic & Jespersen's Cycle" http://odur.let.rug.nl/~abraham/text/ne ... gation.all

Abraham, Werner "Null subjects: from Gothic, Old High German and Middle High German to Modern German: From pro-drop to semi-pro-drop" http://gagl.eldoc.ub.rug.nl/FILES/root/ ... 992-01.pdf

Czarnecki, Thomas: "Gotisches im Wortschatz des Polischen" http://www.fh.ug.gda.pl/images/Czarnecki.pdf

Davis, Graeme: "Codex Argenteus: Lingua gotorum aut lingua gotica" (Journal of Language & Literature, 1(3), 2002. Selective in its evidence and logically dodgy, although it contains some fair generalisations about the difficulties with the biblical texts as a source of information about the language of the Goths.) http://www.shakespeare.uk.net/journal/1_3/davis1_3.html

Denton, Jeannette Marshall "Reconstructing the articulation of Early Germanic *r" http://www.benjamins.com/jbp/series/DIA ... /0003a.pdf

Thórhallur Eythórsson & Jóhanna Barðdal "Oblique subjects: A common Germanic inheritance" http://www.hf.uib.no/i/Nordisk/ansatte/ ... -final.pdf

Fuss, Eric: "On the Historical Core of V2 in English" (Gothic & Old English syntax. This paper avoids the flaws shown by the German dissertation of the same author below and is well worth reading, both for the information about Gothic word order, and as an introduction to the methodology for making such deductions. See Streitberg's "Gotische Syntax" § 310 for more detail on word order in negative clauses.) http://www.uni-frankfurt.de/fb10/fuss/HistV2.pdf

Fuss, Eric "V2 in early Germanic" (Although the points made in Section 2 are sound, note that the supposed examples of OV word order aren't good evidence, since the 2.b matches the Greek, and 2.a. differs arbitrarily and exceptionally from the order of known Greek versions, leaving open the possibility of non-syntactic motivation, such as a Greek variant, or some accident in the history of the text. Also, "dauþja" should read daupja "I baptise you with water", rather than "I kill you with water", hence the enduring popularity of John's teaching.) http://web.uni-frankfurt.de/fb10/fuss/P ... re3FIN.pdf

Fuss, Eric: "Zur Diachronie von Verbzweit
Die Entwicklung von Verbstellungsvarianten im Deutschen und Englischen" (The discussion of Gothic is flawed by use of examples that match Greek word order; no Greek text is not quoted for comparison, so readers must look each up for themselves. There may be some truth in the conclusions--though see Streitberg's "Gotische Syntax" § 310 for subtleties--but most of the examples presented here are no good as evidence. Regarding Fuss's example (2)b., Mk 6:25 varies in Greek manuscripts. Some Greek versions do have the pronoun before the verb. Fuss, or his source, omits the words ana mesa. In (1)a., Got. izwis is mistranslated with German "dich", rather than "euch". And "fraþjandas" should read fraþjandans. Regarding dauþja, see comments on previous link.) http://web.uni-frankfurt.de/fb10/fuss/M ... thesis.pdf

Ivanov, Vyacheslav V "Indo-European Syntactic Rules & Gothic Morphology" http://www.humnet.ucla.edu/pies/pdfs/IE ... syntax.pdf

Kiparsky, Paul "Analogy as optimization: "Exceptions" to Sievers'
Law in Gothic" http://www.stanford.edu/~kiparsky/Paper ... hpaper.pdf

Kortlandt, Frederik: "The Origins of the Goths" (linguistic evidence relating to Gothic migration) http://www.kortlandt.nl/publications/art 198e.pdf

Landau, David: "The study of old texts with the aid of digital technology: the Gothic manuscripts" http://www.cs.tut.fi/~dla/report.pdf

Los, Bettelou: "The Diachrony of Complex Predicates: Subproject 3: comparative postdoctoral project integrating the OiO projects with a study of SCV's in Gothic, Old High German and Old Saxon" (project description, ongoing) http://www3.let.vu.nl/onderzoek/zwaarte ... geFaculty/ projects/phonologyMorphology/predicates/subproject3.htm

Marchand, James: "Bishop Wulfila and the Codex Argenteus" http://www.florin.ms/aleph2.html

McFadden, T "On the pronominal inflection of the Germanic strong adjective" ftp://ling.upenn.edu/papers/students/tm ... 27hand.pdf

Minger, David L: "An Analysis of Grammatical Relations and Case Marking in Icelandic" (see p. 90) http://linguistics.buffalo.edu/research ... thesis.pdf

Ringer, Don: "A sociolinguistically informed solution to and old historical problem: the Gothic genitive plural" http://www3.interscience.wiley.com/jour ... 1/abstract

Stiles, Patrick V. "Gothic nominative singular broþar 'brother' and the reflexes of Indo-European long vowels in the final syllables of Germanic pollysyllables" http://www3.interscience.wiley.com/jour ... 8/abstract

Suzuki, Seiichi: "The decline of the foot as a supersyllabic mora-counting unit in early Germanic" http://www3.interscience.wiley.com/jour ... 1&SRETRY=0

"Sopravivenze della lingua longobarda nel pistoiese e nell' alto reno" (Germanic influence on Italian vocabulary; Longobard & Gothic loanwords in Italian dialects; also texts of Paulus Diaconus's Historia Longobardorum & the Getica of Jordanes) http://it.geocities.com/kenoms3/longobardismi.html

Thuleen, Nancy: (essays on German language and literature, including three on Gothic)
Gothic Nominal Declension (cowritten with Mike Lind)
Gothic Take-Home Essays: Diphthongs, Grimm's Law, Syntax, and Devoicing
Gothic Final Essaychen: Quality of Non-Codex Source Materials
http://www.nthuleen.com/write.html

Vogel, Ralf "Free Relative Constructions in OT Syntax" (rules governing case of "free relative" pronouns) http://www.ling.uni-potsdam.de/~rvogel/FrInOtSyn.pdf

Weingaertner, Wilhelm "Die Aussprache des Gotischen zur Zeit Ulfilas" (1858) http://books.google.com/books?id=jHYHAAAAQAAJ

Various Abstracts:

http://ling.uni-konstanz.de/pages/dgfs/ ... tsag2.html
http://ling.uni-konstanz.de/pages/confe ... tolli.html
http://www.hum.ku.dk/ichl2003/abstracts/section11.html


Miscellaneous Gothic Links

Links & Bibliography (University of Graz) http://languageserver.uni-graz.at/ls/lang?id=54

Gothic Online (introductory course by Todd B. Krause and Jonathan Slocum)
http://www.utexas.edu/cola/centers/lrc/ ... -TC-X.html

What Every Medievalist Should Know: WEMSK32 Gothic (bibliography) http://www.the-orb.net/wemsk/gothicwemsk.html

The Yahoo Gothic-l List
http://groups.yahoo.com/group/gothic-l/

Gothic-l List Archives
http://listserv.linguistlist.org/archives/gothic-l.html

Comparative Table of Runes + Gothic Alphabet http://titus.fkidg1.uni-frankfurt.de/di ... nennam.htm

Vasiliev, AA, The Goths in the Crimea (extracts) http://www.stavgard.com/Gotland/beowulf ... efault.htm

Friedrich Ludwig Stamm: Vorschule zum Ulfila, oder Grammatik der gothischen Sprache zur Selbstbelehrung (mit Beispielen, Lesestücken und Vollständigem Wörterbuch): http://books.google.com/books?id=a0QJAA ... =titlepage

The Gothic Reconstruction Project (Matthew Carver (new site): modern translations into Gothic, and original modern writing in Gothic) http://matthewcarver.com/gutrazda/

The Gotish Tongue Website (Matthew Carver (old site): poems, riddles, Tolkien's "Bagme Bloma") http://www.stormloader.com/carver/gutrazda

The 'Forest People': The Goths in Transylvania http://mek.oszk.hu/03400/03407/html/22.html from "History of Transylvania" (general ed. Béla Köpeczi) http://mek.oszk.hu/03400/03407/html/index.html ; Die „Waldmenschen“. Die Goten in Siebenbürgen (271–380) http://mek.oszk.hu/02100/02113/html/24.html from "Kurze Geschichte Siebenbürgens" (general ed. Béla Köpeczi) http://mek.oszk.hu/02100/02113/html/index.html

Maenchen-Helfen "The World of the Huns", Ch. IX Language, 4. Germanized and Germanic Names http://www.kroraina.com/huns/mh/mh_4.html

James Marchand: "Introduction to Gothic" (Not quite what it says on the tin; this is a light-hearted imaginary look at Gothic through the eyes of the first scholar to study the Codex Argenteus) http://www.the-orb.net/encyclop/langlin ... thic1.html

The Gothic Heathen Homepage (Albareiks: history, religion, modern poems in Gothic) http://www.angelfire.com/goth/kuni/

The Burgundians (well illustrated Czech article on the Burgundians, including a brief section on the Burgundian language) http://mujweb.cz/www/barbari/burgundove.htm

Goddelau tombstone, a memorial inscription from Germany possibly containing Burgundian names http://www.dike.de/pfr-tischner/33-gesc ... -remic.htm

Gothic Font (Wulfila's alphabet for Macintosh and Windows) http://babel.uoregon.edu/yamada/fonts/germanic.html

Gothic Font (Unicode) http://www.travelphrases.info/gallery/Fonts_Gothic.html

Crimean Gothic (Busbecq's wordlist & speculations on Crimean Gothic) http://www.geocities.com/erwan-ar-skoul

Database of the Gothic Language (Manuscripts, digitising the Codex Argenteus) http://www.cs.tut.fi/~dla/gothic.html

Reimar's Gothic Links (in German)
http://www.reimar.de/gotisch.html

Gothic Book List
http://www.the-orb.net/wemsk/gothicwemsk.html

Gothic Links
http://cs.tut.fi/~dla/database/database.html

Results for "Gothic" on MavicaNET Multilingual Search Catalog http://www.mavicanet.com/directory/eng/1350.html?iss=0

Die Westgoten http://schultreff.de/referate/geschichte/r0615t00.htm

Spain, Vandals, Suevi and Visigoths http://fmg.ac/Projects/MedLands/VANDALS ... IGOTHS.htm

Reconstructing the Gothic Calendar (a speculative essay) http://egd/calendar.htm




Germanic Links

Candon McLean: Germanic Languages & Germanic Studies: including Proto-Germanic Grammar, PIE to Germanic Phonology, Wright's OHG Primer, OHG texts, Grimms' Fairy Tales, Old English Vocabulary, etc. + Celtic Languages & Texts http://www.derwydd.com/Germanic/

Fordsmender's Dictionary of Proto-Germanic Roots
http://fordsmender.50megs.com/pgmn.html

Proto-Germanic noun & verb paradigms
http://cassowary.free.fr/Linguistics/Pr ... nflexions/

Heinrich Meidinger: Vergleichendes etymologisches Wörterbuch der der gotisch-teutonischen Mundarten: http://www.google.co.uk/books?id=MiQz6ZK5FzMC&pg=PP5

More links: Scandinavian, Gothic, English (also Old English), Dutch, Frisian, German dialects http://students.washington.edu/cfritsch ... uages.html

Elizabeth J Pyatt's links page http://www.personal.psu.edu/staff/e/j/e ... manic.html

Gleaner's Ancient Language Links http://www.geocities.com/WallStreet/Bur ... ncient.htm

Nomen et Gens (database of names in early Germanic languages) http://www.uni-duisburg.de/FB1/GESCHICHTE/neg.html

Online Etymological Dictionary
http://www.etymonline.com

The American Heritage Dictionary of the English Language http://www.bartleby.com/61/

Etymological Databases (Sergei Starostin & others) http://starling.rinet.ru/cgi-bin/main.cgi?root=config

Indo-European Etymological Dictionary (Leiden University), includes Pokorny's dictionary + etymological dictionaries/databases for individual IE languages, Greek, Friesian, Baltic, Slavonic, Luvian, etc.: http://www.indo-european.nl/index2.html

Pokorny's Indo-European Dictionary (in part)
http://drath.net/pokorny/

Sanskrit site + Pokorny index http://flaez.ch/

Pokorny's Indo-European Dictionary (in full!) http://us.share.geocities.com/iliria1/etymology1.html
http://us.share.geocities.com/agimzenel ... logy2.html
http://us.share.geocities.com/altingjok ... logy3.html
http://us.share.geocities.com/kadrizhul ... logy4.html
http://us.share.geocities.com/alijecipu ... logy5.html
http://www.geocities.com/andi2000pl/etymology6.html

Part I: (*abh- to *dens-)
Part II: (*deph- to *gou??-/gu- 'hand')
Part III: *gou??-/gu- 'call, cry' to *k^e(i)-)
Part IV: (*k^eko- to *pid-)
Part V: (*pik(h)o- to *su?elplo-s)
Part VI: (*su?em- to *u?d-, plus a few additional lemmas)

Indo-European Links
http://members.fortunecity.com/dikigoro ... rostud.htm

Sean Crist's Indo-European Language Resources / The Germanic Lexicon Project: As well as the Gothic books mentioned above, this has the Anglo-Saxon dictionaries of Bosworth & Toller, and of JR Clark Hall, and the Icelandic dictionaries of Cleasby & Vigfusson, and Zoega, together with works on Old Saxon, Old High German, Old Frisian, etc. http://www.ling.upenn.edu/~kurisuto/ger ... urces.html

Theudiskon Project: discussion relating to reconstructing early Germanic languages http://groups.yahoo.com/group/Theudiskon

_________________
Tautos jėga ne jos narių vienodume, o vienybėje siekiant pagrindinio tikslo - Tautos klestėjimo.


Į viršų
 Aprašymas Siųsti asmeninę žinutę  
Atsakyti cituojant  
 Pranešimo tema:
StandartinėParašytas: 31 Sau 2012 19:13 
Atsijungęs
Svetainės tvarkdarys
Vartotojo avataras

Užsiregistravo: 05 Spa 2006 01:16
Pranešimai: 27140
Miestas: Ignalina
Šaltinis - Scandza vertimas
http://forum.istorija.net/forums/thread ... 129#M88127


Cituoti:
Žygeivis - 2012-01-30  19:40

Įmesiu savo komentarą iš Alkas.lt:

Komentarai
http://alkas.lt/2012/01/28/a-butkus-s-m ... mpa-gotais  /#comments

Žygeivis:
2012 01 28 16:16


     1. Gotų etninę kilmę galima nustatyti tik pagal jų kalbą, o ne pagal tai, kur jie įvairiais laikotarpiais gyveno – pradedant Skandinavija ir Gotlando sala, Vyslos žiotimis ir baigiant Krymu bei Vakarų Europos įvairiomis teritorijomis.

     P.S. Deja, nemačiau nei vieno rimto mokslinio darbo, specializuotai nagrinėjančio gotų kalbą (ir kitų to meto rytų germanų kalbų išlikusių tekstų ir atskirų žodžių, vardų pavyzdžius) jos ryšių su baltų kalbomis požiūriu (nors gal būt tokie darbai ir yra, tik aš jų nežinau).

     2. Įdomu tai, kad ir Skandinavijos pietrytinėje dalyje yra gyvenę baltai, kuriuos vėliau “sugermanino”.

     Tai vaizdžiai parodyta prancūzų svetainėje apie kultūrų raidą:

Šaltinis – CARTES DE L’EUROPE AU CHALCOLITHIQUE
http://atil.pagesperso-orange.fr/atil/zzz.htm

http://atil.pagesperso-orange.fr/atil/Images/z2600.gif

http://atil.pagesperso-orange.fr/atil/Images/z1800.gif

Žygeivis:
2012 01 28 16:24


      Taigi, labai gali būti, kad gotai (ir, matyt, ne tik jie) yra kilę būtent iš tų sugermanintų baltų. Tai paaiškintų ir įvairius spėjamus baltizmus (bei artumą baltų kalboms) tiek gotų, tiek ir kitų rytų germanų (vandalų, gepidų,…) kalbose.

      Akivaizdu ir tai, kad gotai tikrai kelias kartas gyveno šalia prūsų ir jotvingių, ir kontaktavo su jais.

      O gotų genčių sąjungoje (sąjungose – vestgotų ir ostgotų), jų kelionėse ir žygiuose po Europą, matyt, ėjo ir tikrųjų baltų įvairių genčių kariniai būriai.


Cituoti:
Arūnas Armonas - 2012-01-31  14:41

Cituoti:
Žygeivis - 2012-01-30  19:40
     1. Gotų etninę kilmę galima nustatyti tik pagal jų kalbą, o ne pagal tai, kur jie įvairiais laikotarpiais gyveno




Visų pirma reikėtų įrodyti kad tie išlikę tekstai yra būtent gotų kalba. Net Wrede 19a. pangermanizmo klasikas pripažino kad Italijos ostrogotai ta kalba nekalbėjo. Hochdoičių tautos/karalystės gyvenusios palei Romos imperiją visos buvo arijonys, taigi turėjo bažnytines knygas,vieni tik frankai buvo pagonys, todėl "teisingai " apsikrikštijo katalikiškai. Modifikuotas graikų raidynas Alpėse žinomas bent jau nuo Julijau Cesario laikų, t.y. >400metų iki Ulvilos. Didžiausia tikimybė kad sakykim Codex Argenteum tekstas nei išverstas Ulvilos nei parašytas gotų kalba. Kad yra kitaip sunku būtų irodyti.

Su ta "gotų kalba" tokia pati padėtis kaip ir su skandinaviška kilme. Tiesiog tai priimta kaip aksioma be rimto pagrindo.


Cituoti:
Vembras - 2012-01-31  16:17

Cituoti:
Su ta "gotų kalba" tokia pati padėtis kaip ir su skandinaviška kilme. Tiesiog tai priimta kaip aksioma be rimto pagrindo.


Čia yra teisybės. Tarkim, jei lietuvių kalba būtų mirusi kokiame IX amžiuje, labai didelė tikimybė, jog būtų nustatyta, jog anie ( lietuviai ) kalbėjo slavų k. dialektu. Žinomi žodžiai - Совий, Янда ir dar vienas kitas iš senrusių kronikų.
Čia jau nekalbu apie lietuvių rašto paminklus, kurie (pirmieji ), perdėm rusėniški. Tas faktas šiuolaikinį tyrinėtoją įgalintų teigti, jog lietuviai kalbėjo rusėniškai - ką patvirtina jų valstybiški dokumentai.
Išeitų taip: jei kurios nors tautos Y rašytinis paminklas yra užrašytas kalba X - tuomet ir tauta Y kalbėjo kalba X.


Cituoti:
Žygeivis - 2012-01-31  19:03

Cituoti:
Arūnas Armonas - 2012-01-31  14:41

Cituoti:
Žygeivis - 2012-01-30  19:40
     1. Gotų etninę kilmę galima nustatyti tik pagal jų kalbą, o ne pagal tai, kur jie įvairiais laikotarpiais gyveno




Visų pirma reikėtų įrodyti kad tie išlikę tekstai yra būtent gotų kalba. Net Wrede 19a. pangermanizmo klasikas pripažino kad Italijos ostrogotai ta kalba nekalbėjo. Hochdoičių tautos/karalystės gyvenusios palei Romos imperiją visos buvo arijonys, taigi turėjo bažnytines knygas,vieni tik frankai buvo pagonys, todėl "teisingai " apsikrikštijo katalikiškai. Modifikuotas graikų raidynas Alpėse žinomas bent jau nuo Julijau Cesario laikų, t.y. >400metų iki Ulvilos. Didžiausia tikimybė kad sakykim Codex Argenteum tekstas nei išverstas Ulvilos nei parašytas gotų kalba. Kad yra kitaip sunku būtų irodyti.

Su ta "gotų kalba" tokia pati padėtis kaip ir su skandinaviška kilme. Tiesiog tai priimta kaip aksioma be rimto pagrindo.


Deja, kitų "gotiškų" tekstų (jų sąrašas kažkada buvo pateiktas forume)  bent kol kas nežinoma.  :sm14:

-------------------------------------------------------------------

http://forum.istorija.net/forums/thread ... 121#M70750

Cituoti:
Bolia - 2009-02-25  12:20 AM

    Ką man čia komentuoti? Pabandysiu paaiškinti dar detaliau, bet, prisiekiu, paskutinį kartą.

Cituoti:
Bolia - 2009-10-24  8:38 PM

Cituoti:
Jos pagrindas - Wulfilos Biblija ir dar keletas raštų


    Šiuo metu Švedijoje saugomas taip vadinamas "Sidabrinis kodeksas" parašytas VI a. pabaigoje (nustatyta radioaktyviosios anglies metodu) Š. Italijoje, kurią tuo metu jau valdė langobardai.

Kad tai Ulfilos biblija, tėra tik spėjimas, pagrįstas vienu vieninteliu argumentu - jokie kiti Šv. Rašto vertimai šaltiniuose neminimi.


    Yra keletas svarių įrodymų, kad gotai buvo germanai. Kol jų kas nors nepaneigs, apie gotų baltiškumą kalbėti nėra prasmės. Pats pagrindinis germaniškumo įrodymas - išlikę gotų rašto pavyzdžiai.

Jie tokie:

1. Codex Argenteus (pvz nr1), "sidabrinis kodeksas", Ulfilos biblija, 188 lapai
2. Codices Ambrosiani (pvz nr2), kartu su Codex Taurinensis 5 dalys, 193 lapai
3. Codex Rehdigerianus (pvz nr3), 1 lapas
4. Codex Gissensis, 2 lapai
5. Codex Carolinus, 5 lapai
6. Codex Vaticanus, 3 lapai

7. Dar yra:
- komentarai Jono evangelijai (8 lapai),
- gotų kalendoriaus ištraukos,
- Alkuinos rankraštis su gotų abėcėle,
- keletas žodžių pirkimo dokumentuose,
- iškalti įrašai ant žiedo ir ieties antgalio.


    Net nebežinau ar ko nepraleidau, bet ir tiek užteks.

-------------------------------------------------------------------------------

Taigi, reikėtų bent jau šiuos panagrinėti ir nustatyti jų ryšį (jei toks yra) su baltų kalbomis.

P.S. Kaip ten bebūtų, bet Ulfila juk ne pats sugalvojo tą kalbą, kuria pasinaudojo - vadinasi ji irgi tada egzistavo ir ja kažkokios gentys kalbėjo.

Kitas klausimas, kokia būtent tauta, gentys ar gentis šia kalba tada kalbėjo. Ir kaip ta tauta, ar genti, ar jų grupė, patys tiksliai save vadino savo kalba, bei kaip juos vadino įvairūs kiti.

Apskritai, kalbant apie gotus egzistuoja ta pati problema, kaip ir kalbant apie hunus - juk iš esmės tai buvo labai įvairių įvairiakalbių genčių sąjungos, o ne viena, ta pačia kalba kalbanti, tauta.

O kokia būtent kalba kalbėjo būtent tie gotai-gudai, kurie gyveno tam tikrą laiką greta prūsų ir jotvingių, nustatyti, mano nuomone, bent jau kol kas, neįmanoma.


Cituoti:
Bolia - 2012-01-31  21:35

Cituoti:
Kitas klausimas, kokia būtent tauta, gentys ar gentis šia kalba tada kalbėjo. Ir kaip ta tauta, ar genti, ar jų grupė, patys tiksliai save vadino savo kalba, bei kaip juos vadino įvairūs kiti.


      Dar verta pridėti, kad Codex Argenteus yra neeilinis rankraštis, jis išraižytas auksu bei sidabru, ir parašymo laikais (VI a. pab.) buvo toks brangus, kad nei viena pasienio gentelė neišgalėjo tokio pasidaryti.

      Mano manymu, galimi rankraščio užsakovai tik trys: Teodorikas, Alboinas ir mažiausiai tikėtinas Odoakras.

      Atitinkamai ir jų tautos pretenduoja į rankraščio kalbą.

      Tik kai kurie forumiečiai kėsinasi paversti baltais kone visas Romon įžengusias gentis....


Cituoti:
Arūnas Armonas - 2012-01-31  21:53

Cituoti:
Bolia - 2012-01-31  21:35

Cituoti:
Kitas klausimas, kokia būtent tauta, gentys ar gentis šia kalba tada kalbėjo. Ir kaip ta tauta, ar genti, ar jų grupė, patys tiksliai save vadino savo kalba, bei kaip juos vadino įvairūs kiti.

Dar verta pridėti, kad Codex Argenteus yra neeilinis rankraštis, jis išraižytas auksu bei sidabru, ir parašymo laikais (VI a. pab.) buvo toks brangus, kad nei viena pasienio gentelė neišgalėjo tokio pasidaryti. Mano manymu galimi rankraščio užsakovai tik trys: Teodorikas, Alboinas ir mažiausiai tikėtinas Odoakras. Atitinkamai ir jų tautos pretenduoja į rankraščio kalbą. Tik kai kurie forumiečiai kėsinasi paversti baltais kone visas Romon įžengusias gentis....


      Drįstu pranešti - Teodericus mirė 526 m. o Odovacerį  jis nukirto berods 49O m. Taigi 6 a. pabaigos nei vienas toli gražu nesulaukė.

      Ostrogotų karalystė Italijoj žlugo 540 m. Tais metais karalienė Motė Šventa pasitraukė į Konstantinopolį, išsivežė gudų iždą, būtų išsivežusi ir brangias knygas.

      Casiodoro gudų istorija atsidūrė būtent Konstantinopoly. Kodėl Codex Arg. ne?

      Codex Argent. rastas v. Vokietijoj netoli Essen 16 a. Ten gal ir ieškokim pradžios. Kuo blogi, pvz.  burgundai ar alemanai, ar bavarai, ar kas tik nori?

      Gudų 6 a. pab. tikimybė artima 0.

http://en.wikipedia.org/wiki/File:Frank ... 814-en.svg



Paveikslėlis

Cituoti:
Bolia - 2012-01-31  22:16

Cituoti:
Drįstu pranešti - Teodericus mirė 526 m. o Odovacerį jis nukirto berods 49O m. Taigi 6 a. pabaigos nei vienas nesulaukė


      Turėjau pasakyti tiksliau - VI amžiaus apie 7-tą dešimtmetį - bent jau tokia švedų išvada pagal radiometrinius datavimus.

      Bet aš daviau laiko - juk galėjo tokį sudėtingą darbą ir nespėti laiku padaryti, o užbaigti vėliau.

      Bet kuriuo atveju VI a. pabaigoje rankraštis jau buvo padarytas, ir iki to laiko Italijoje aš žinau tik tris didžius barbarų karalius.

      Na dar buvo vizigotų karaliai, bet jie gyveno toliau ir nebebuvo labai reikšmingi
.


Cituoti:
Arūnas Armonas - 2012-01-31  22:25

Cituoti:
Bolia - 2012-01-31  22:16

Cituoti:
Drįstu pranešti - Teodericus mirė 526 m. o Odovacerį jis nukirto berods 49Om. Taigi 6 a. pabaigos nei vienas nesulaukė

Turėjau pasakyti tiksliau - VI amžiaus apie 7-tą dešimtmetį - bent jau tokia švedų išvada pagal radiometrinius datavimus. Bet aš daviau laiko - juk galėjo tokį sudėtingą darbą ir nespėti laiku padaryti, o užbaigti vėliau.

      Baikit juokus. Nėra finansavimo, nėra rezultato.

      Italijoj 6 a. 7 dešimtmetis buvo baisiausias nuopolis, suirutė, badas...

Nebuvo ten jokių valdovų, galėjusių finansuoti, langobardai tik pradėjo įsigalėti.  
http://en.wikipedia.org/wiki/Alboin


Cituoti:
Bet kuriuo atveju VI a. pabaigoje rankraštis jau buvo padarytas, ir iki to laiko Italijoje aš žinau tik tris didžius barbarų karalius. Na dar buvo vizigotų karaliai, bet jie gyveno toliau ir nebebuvo labai reikšmingi.


      Italija labai mažai tikėtina.


Cituoti:
Bolia - 2012-01-31  23:20

Cituoti:
Italijoj 6a. 7 dešimtmetis buvo baisiausias nuopolis, suirutė, badas... nebuvo ten jokių valdovų galėjusių finansuoti, langobardai tik pradėjo įsigalėti


     Italijoje suirutė tęsėsi jau nuo Alariko laikų, tačiau ji vis vien buvo turtingiausias kraštas vakarų Europoje.

Cituoti:
Italija labai mažai tikėtina


    Italijoje vis dar buvo pakankamai kvalifikuotų raštininkų. Kaip ir Graikijoje, bet tie ir rašė graikiškai.

    Jei netinka Italijos karaliai, siūlykit savo variantus.

    Aš bent jau nematau. Burgundai, alemanai - jau pavergti, frankai - katalikai.

    Kas dar?


Cituoti:
Bolia - 2012-02-01  23:01

      Pirmiausia prisipažinsiu suklydęs, atmintis apgavo ir kitus suklaidino.
 
      Pasitikrinau, radimetriniu datavimu nustatyta, kad pergamentas pagamintas apie 520 metus.

      Bet šiuo atveju tik dar labiau sustiprėja mano kandidatūros - Teodorikas, Alboinas arba šio pasekėjai. Odoakrą atmetu kaip ankstyvą ir valdžiusį skirtingų genčių sąjungą - įtikinot.


Cituoti:
Knyga vokiška, rasta Vokietijoj. Nesuprantų jūsų siekimo prikabinti prie šio reikalo Italiją. Gal paaiškintumėt?


      Pirmiausia tą knyga nėra vokiška, ji parašyta unikalia kalba, kur vyrauja germaniškos šaknys ir daug keltiškų bei kitokių priemaišų. Ir rasta ji Prancūzijoje (Verdene).

      Italiją, kaip kilmės vietą, pirmiausia nurodo itališkasis (vetus latina) rašymo stilius, naudotas š. Italijos raštininkų mokyklose.

      Tai, beje, yra neįveikiamas kontrargumentas prieš priskiriančius knygos autorystę Ulfilai - pastarasis rašė graikiškuoju stiliumi.

      Realiausios vietos - Ravena, Verona ar Breša, kur gamino raudoną pergamentą ir parašė Sidabrinio kodekso brolį - Codex Brixianus http://en.wikipedia.org/wiki/Codex_Brixianus

      Tikėtina, kad Sidabrinį kodeksą rašė benediktinai, kurie, netikėtai nužudžius Alboiną, užsakymą pasiliko sau ir jį paslėpė. Paskui persivežė jį į savo vienuolyną Verdene, kur ir išgulėjo iki suradimo.

_________________
Tautos jėga ne jos narių vienodume, o vienybėje siekiant pagrindinio tikslo - Tautos klestėjimo.


Į viršų
 Aprašymas Siųsti asmeninę žinutę  
Atsakyti cituojant  
StandartinėParašytas: 02 Bal 2012 00:23 
Atsijungęs
Svetainės tvarkdarys
Vartotojo avataras

Užsiregistravo: 05 Spa 2006 01:16
Pranešimai: 27140
Miestas: Ignalina
Kaip kalbėjo gudai, atvykę į Ispaniją

http://on.lt/gudu-poveikis-ispanu-kalbai


Vertimas į lietuvių kalbą
(originalas ispanų kalba),
lietuvių kalbos redaktorė
Genovaitė Mačiūtė.

Jūratė Statkutė de Rosales
(Jurate Rosales)
Karakas, Venesuela.

_________________
Tautos jėga ne jos narių vienodume, o vienybėje siekiant pagrindinio tikslo - Tautos klestėjimo.


Į viršų
 Aprašymas Siųsti asmeninę žinutę  
Atsakyti cituojant  
StandartinėParašytas: 25 Rgp 2014 19:12 
Atsijungęs
Svetainės tvarkdarys
Vartotojo avataras

Užsiregistravo: 05 Spa 2006 01:16
Pranešimai: 27140
Miestas: Ignalina
Готский язык


http://www.ulfdalir.ru/languages/54

Готы и близкородственные им племена, вандалы, руги, бургунды, занимали в последние века до нашей эры ив первые века нашей эры территорию, расположенную к востоку от мест поселения других германских племен, обитавших в Скандинавии и к западу от Эльбы. Этим, относительно поздним территориальным признаком, объясняется наименование данной племенной группировки – восточные германцы и их языков – восточногерманские языки.

Письменные памятники сохранились только на готском зыке, однако анализ бургундских и вандальских имен собственных, встречающихся у римских авторов, позволяет с известной долей вероятности установить некоторую общность фонетических признаков, отличающих эту группу германских языков от западногерманской и северной групп. Так, например, характерный для готского языка переход общегерманского *e > i, не обусловленный позиционными условиями, наблюдается в вандальских и бургундских именах собственных: др.-в.-нем. geban, др.-исл. gefa "давать" = готск. giban; ср. ванд. имя собственное Givamundus, ср. также бург. Sigismundus < *Segismundus; в бургундском праве, написанном на латинском языке, встречается сложное слово morginegiva "утренний дар", второй компонент которого giva = др.-в.-нем. geba "дар". Характерное для готского языка преобладающее развитие общегерманского *u > u даже в позиции перед a, наблюдается также в вандальском и бургундском языках: ср. др.-фризск. ofta, др.-в.-нем. ofto "часто" = готск. ufta; др.-в.-нем. giholfan, др.-англ. holpen, др.-исл. holpinn "помогать" (прич. II) = готск. hulpans; в бург. эта особенность представлена в имени собственном Uffa (др.-в.-нем. Offo).

Некоторые языковеды находят также следы так наз. готского преломления *i > e (ai) перед r в бург. именах собственных. Этим, например, объясняется e в Aisaberga. Общая для готского и вандальского более поздняя тенденция к переходу ē > ī и ō > ū может быть также определена как восточногерманская особенность.

Для консонантизма языков восточногерманских племен характерен переход звонких спирантов в глухие: b > f, ð (d) > þ, z > s; причем глухие варианты появлялись в абсолютном конце слове и перед конечным -s: готск. giban "давать" – gaf "дал", guda "богу" – guþ "бог" (см. § 56); ванд. имя собственное Fronimuth, где th = þ < ð, ср. др.-исл. moðr "гнев", "мрачное настроение"; бург. имя собственное Vithuluf, где f < b, ср. готск. broþru-lubo "братская любовь".

Наряду с отмеченными восточногерманскими инновациями, длительное сохранение общегерманского z, переходящего в северных и западногерманских языках в r, может точно так же рассматриваться как общий признак восточногерманской языковой группы: ср. др.-исл. meire, др.-англ. māra, др.-в.-нем. mēro "больше" = готск. maiza; это z сохранилось в написании собственных имен, ср. бург. Gaisaldus, ванд. Gaisaricus, в которых первых компонент Gaisa(a)- = др.-в.-нем. Gēr- (ср. Gernot).

Выделить общие восточногерманские признаки в области морфологии значительно труднее, так как слишком скудны вандальские и бургундские материалы. Однако и здесь можно наметить единичные общие черты: например, окончание -a в вандальских и бургундских именах собственных, идущих по слабому склонению типа Dagila, Varica, Athala, Gibica, Vulfila, совпадает с готским окончанием им. пад. ед. ч. слабого склонения типа guma "человек" (см. § 74), тогда как в других германских языках развитие этого окончания было иным.

Перечисленные выше признаки охватывают явления, хронологически относящиеся к разным периодам: так, по-видимому, тенденция развития долгих ē, ō в ī (ei), ū, прослеживаемая по готским текстам и по именам собственным других восточногерманских племен, развивается в эпоху так наз. Великого переселения народов, хотя общие предпосылки этого развития были обусловлены фонематическими особенностями всей системы вокализма, сложившейся у этих племен еще в эпоху, непосредственно следовавшею за переселением готов из Скандинавии. Специфический для этих языков переход краткого *e > i произошел раньше перехода ē > ī; он явился последовательным проявлением той тенденции, которая привела в других языках к переходу *e > i лишь в определенных комбинаторных условиях: перед носовыми, перед i, j следующего слога. До известной степени этой же тенденцией может быть объяснен и общегерманский переход дифтонга * ei в долгое ī.

По-видимому, наиболее древние инновации, характерные для восточногерманских племен, в том числе и переход *e > i должны быть отнесены к периоду их совместного пребывания в низовьях рек Одера и Вислы, т. е. к I в. нашей эры, когда в результате ряда эмиграционных волн германских племен сложилась данная племенная группировка и наметились некоторые общие тенденции языкового развития. Кристаллизация восточногерманских языковых черт явилась результатом не только территориального и языкового обособления от прочих германских племен и языков, но и последующего процесса схождения языков родственных племен, оказавшихся в районах новых поселений близкими соседями.



Вопрос о древних связях готского языка с северной и западной группами германских языков является сложным, так как он соотнесен с проблемой первоначального диалектного членения еще в пределах германского языка-основы. Между тем характер диалектного членения германского языка-основы до выделения остальных языковых групп является в настоящее время все еще во много неясным.

Наиболее значительны общие группы, объединяющие готский язык с северной группой германских языков, однако имеется и ряд особенностей, сближающих готский с некоторыми западногерманскими языками.



Важнейшими древними признаками, объединяющими готский язык с северной группой, являются:

1. Судьба германских *ii, *uu, развившихся в готском и древнесеверных языках в сложные консонантные сочетания: в готск. ddj, ggw, в др.-исл. ggj, ggv (см. § 49); западногерманские языки этого перехода не знают; ср. готск. twaddje, др.-исл. tveggja "двух" = др.-в.-нем. zweiio < герм. *tuaiiōn (-ēn); ср. также готск. triggws, др.-исл. tryggr "верный" и др.-в.-нем. triuwe, др.-англ. trēowe "верные". Закономерность эта была впервые установлена языковедом Хольцманом и получила название закон Хольцмана.

2. Оформление 2-го лица ед. ч. претерита сильных глаголов; в готск. и др.-исл. 2-е лицо претерита имеет огласовку 2-й ступени аблаута, т. е. огласовку, общую для всего ед. ч., и окончание -t, тогда как в западногерманских языках в той же форме выступает 3-я, нулевая, ступень аблаута, характерная для мн. ч. претерита, и окончание i, e; ср. готск. namt, др.-исл. namt "ты взял" = др.-в.-нем. nāmi, др.-англ. nōme.

3. Оформление показателя 1-го лица оптатива настоящего времени: готск. -au (ср., например, nimau "если я возьму") и др.-исл. -a (ср. nema) восходят к одному показателю *au, в составе которого выделяется энклитическая частица -u с побудительным значением; западногерманские формы (др.-в.-нем. neme, др.-англ. nime) генетически не связаны с этим образованием. Только западногерманские формы генетически тождественны оптативу; готская и северная формы являются инновацией.

4. Причастие I в готском и северных языках склоняется только по слабому склонению (хотя в готск. в им. пад. мужск. Рода употребительна и сильная форма), причем причастие женск. Рода склоняется по типу основ на -īn- (-ein-).

5. Только в готском и северном языках выделяется группа глаголов с основообразующим суффиксом *ne-/*-nō. Глаголы эти имели интразитивно-медиальное значение, ср. готск. fullnan "наполняться", др.-исл. vakna "просыпаться".

6. Наличие сложного вопросительного местоимения, образованного на базе общегерманского корня *hwa-, *hwe-, + дополнительный суффиксальный элемент; ср. готск. luarjis, др.-исл. hverr "который".

7. Общность в структуре основы некоторых лексических единиц: ср., например, готск. sauïl, др.-исл. sol "солнце"; в западногерманских языках засвидетельствована только другая основа этого слова: др.-в.-нем. sunna, др.-англ. sunne, имевшаяся также в готском и северных языках; одинакова структура основы в им. сущ. "небо", готск. himins, др.-исл. himinn, в отличие от др.-в.-нем., др.-сакс. himil; аналогичная общность структуры основы наблюдается и в сущ. "вода", "огонь": так, гостк. wato, род п. watins имеет в качестве основообразующего суффикса -n-, подобно др.-исл. vatn, в отличие от западногерманских языков, где в этом слове имелся суффикс -r, ср. др.-в.-нем. wazzar, др.-англ. wæter; готск. fon "огонь" имеет в основе -n-, как и др.-исл. funi, в отличие от др.-в.-нем. fuir, fiur, др.-англ. fyr, где оформителем основы является -r (данный тип основы имелся и в др.-исл.: fyrr, fūrr.



Перечисленные выше явления отнюдь не исчерпывают всех признаков, объединяющих готский с северными языками. Однако и среди перечисленных явлений одни, по-видимому, оформились незадолго до переселения готов из Скандинавии и служат доказательством существования особой территориальной близости между готским и северными языками. К такому кругу явлений следует отнести так наз. закон Хольцмана, весьма специфический и индивидуальный фонетический процесс, или продуктивность глаголов с показателем *-ne-/*-nō, выделившихся, однако, только в готском в особый класс слабых глаголов.

Другие общие черты могут восходить к древним изоглоссам, характерным для эпохи существования германского языка-основы: так, должны быть осмыслены общие черты в оформлении основ древних имен существительных, объединяющие готский и северные языки, в отличие от западногерманских языков. Изоглоссы, связанные с распределением суффиксов l/n, r/n в сочетании с одним и тем же элементом корня (ср.: himil/himin, vatn/wæter), относятся к весьма архаичным явлениям индоевропейской морфологии; ср. чередования основообразующих элементов в гетероклитическом склонении имен существительных в хеттском языке: uuatar "вода" – uuetenaš "воды" и т. д.

По-видимому, еще к эпохе германской языковой общности относится и процесс смешения и. е. перфекта и аориста, результатом которого было двоякое оформление 2-го лица ед. ч. претерита; следовательно и здесь общность готского и северных языков, обобщивших форму старого перфекта, в отличие от западногерманских языков, отражает изоглоссы эпохи существования германского языка-основы.



Общие черты, объединяющие готский с западногерманскими языками, численно значительно более ограничены, кроме того одни из них охватывают готский и все западногерманские языки, другие – готский и только часть племенных языков этой группы.

К разряду общих признаков первого типа могут быть отнесены лишь следующие черты:

1. Наличие общего суффикса абстрактных имен существительных: готск. -assus/-nassus, др-в.-нем. -nussi, -nissi, др.-англ. -ness; ср.: готск. ibnassus "равенство", ufarassus "излишество", gudjinassus "священничество" и др-в.-нем. warnissi "истина", fulnissi "разложение", "гниение", др.-англ. ēhtness "преследование".

2. Образование форм родительного и дательного падежей числительных 4-19 по образцу основ на -i-.

Более существенны общие черты, связывающие готский с языками так наз. герминонских или юго-западных племен, среди которых выделяются швабы (алеманы) и маркоманы (бавары). Языковая традиция этих племен представлена южными немецкими диалектами.

1. Оформление окончания род. пад. ед. ч. -a- основ: в готск. dagis, др.-в.-нем. tages "дня"; окончания -is/-es восходят к *-is, тогда как окончание -as в рун. Gōdagas (= род. пад. им. собств. *GōdagaR), так же как и окончание -æs, встречающееся в др.-англ. рукописях, восходит к форме *-as. Гласные * i /*а в этих окончаниях представляют собой разную ступень аблаута основообразующего суффикса.

2. Оформление окончания род. пад. -n- основ: в готск. gumins "мужа", южн.-нем. gomin; окончание восходит к *-ins, тогда как в др.-исл. guma, др.-англ. guman окончание восходит к *-ans. И в данном случае готский и южнонемецкие диалекты объединяются одинаковой ступенью аблаута гласного.

3. Одинаковая ступень аблаута в корне указательного местоимения женск. р. род., дат. пад.: готск. þizos, þizai "этой", др.-в.-нем. dera, deru, в отличие от др.-исл. þeirar, þeire.

4. Общность системы местоименных форм 3-го лица: готск. is, южн.-нем. er "он", в отличие от др.-исл. harm, др.-англ., др.-сакс. hĕ.

5. Оформление 3-го лица ед. ч. наст. вр. глагола "быть": готск., южн.-нем. ist "он есть", др.-исл., др.-англ., др.-сакс. is.



Перечисленные выше явления отнюдь не исчерпывают всех признаков, объединяющих готский язык с языками западногерманской группы. Но и среди описанных выше признаков имеются явления, связанные с различными периодами в истории германских языков.

Явления, объединяющие готский и всю группу западногерманских языков, были, по-видимому, относительно поздними образованиями. Особенно это относится к суффиксу -assus, -nassus. В каких условиях могла сложиться эта общность, остается неясным. Возможно, что распространение данного явления следует отнести к той эпохе, когда восточногерманские племена находились по соседству с германскими племенами в районе Одера. В этом случае герминоны оказались бы посредниками в распространении западногерманских форм у готов.



В числе признаков, объединяющих готский язык только с языками южной части западногерманских племен, в отличие от др.-исландского, др.-английского и др.-саксонского, выделяются изоглоссы, возможно сложившиеся еще в эпоху германской общности. Наличие одинаковой ступени аблаута в формах родительного падежа единственного числа основ на -a- и основ на -n- (ступень *e), в отличие от других древних германских языков, где в тех же формах была представлена другая ступень аблаута (ступень *a), могло объясняться тем, что еще в эпоху германской общности существовали дублетные формы *-is/*-as, *-ins/*-ans, причем последующее закрепление той или иной формы не совпадало на разных территориях расселения германских племен. Сходное объяснение получает и закрепление ступени *e в род. пад. ед. ч. указат. местоим. ж. р. вместо ступени удлинения в других германских языках.

Что касается местоимения 3-го лица, то можно предполагать отсутствие единой общей формы в германском языке-основе, подобно тому как не было единой формы в эпоху индоевропейской языковой общности. В отдельных индоевропейских языках, как известно, местоимение 3-го лица выделяется относительно поздно из системы указательных местоимений, оно развивается на базе разных указательных основ: ср. русск. он и указат. местоим. оный, франц. il и лат. ille "этот" и т. д. В германских языках система форм местоимения 3-го лица складывается на базе нескольких указательных основ:

1. и. е. основа *-ei-/*-i-.

2. и. е. основа *-ke-/*-ko-, иногда в сочетании с *-eno-/*-ono-;

3. и. е. основа *-sjo-/*-sja-/*-si-;

4. и. е. основа *-ta-.

Распределение этих четырех основ по отдельным германским языкам крайне пестро: так, в готском господствует основа *-ei-/*-i- во всех падежных формах трех родов, только им. пад. ж. р. ед. ч. si восходит к основе *-sjā-; в др.-в.-нем. точно так же преобладает основа *-ei-/*-i-, однако им., вин. пад. ж. р. ед. и мн. ч. всех трех родов восходят к основе *- sjā-; в др.-исл. языке ед. ч. м. и ср. р. представлено основой *-ke-/*-ko-, ед. ч. ср. р. и мн. ч. всех трех родов основой *-to- (в др. шведск. рунических надписях встречается основа *-i- в им. пад. ед. ч. м. р.); в др.-англ. языке во всех падежных формах всех трех родов представлена только основа *-ke-/*-ko-.

Такое разнообразие основ и пестрота их распределения в местоименных парадигмах отдельных языков доказывает отсутствие в германском языке-основе единой системы форм местоимения 3-го лица. В отдельных древних германских языках парадигма этого местоимения является результатом индивидуального развития. На фоне этого разнообразия тем более показательна значительная близость системы местоименных форм готск. и др.-в.-нем. языков, особенно в ед. ч. Близость эта не может быть объяснена как случайное совпадение результатов двух независимых линий развития. Она указывает на несомненные связи готского и языков южногерманских племен; возможно, что частично общие изоглоссы этой группы племенных языков складывались в районе Одера – Вислы после переселения готов из Скандинавии и продвижения западных германских племен, обитавших по берегам Эльбы, на восток, к Одеру; тогда как связи готского языка с северногерманской группой указывают по преимуществу на их особую генетическую близость, общие изоглоссы готского и западногерманских языков являются результатом более поздних схождений.

Источник:

Глухман. Готский язык

****************************************************************

Страница Серебряного кодекса Ульфилы – Библия в готском переводе

http://www.ulfdalir.ru/files/gallery/b189_54_200

Paveikslėlis


_________________
Tautos jėga ne jos narių vienodume, o vienybėje siekiant pagrindinio tikslo - Tautos klestėjimo.


Į viršų
 Aprašymas Siųsti asmeninę žinutę  
Atsakyti cituojant  
Rodyti paskutinius pranešimus:  Rūšiuoti pagal  
Naujos temos kūrimas Atsakyti į temą  [ 6 pranešimai(ų) ] 

Visos datos yra UTC + 2 valandos [ DST ]


Dabar prisijungę

Vartotojai naršantys šį forumą: Registruotų vartotojų nėra ir 1 svečias


Jūs negalite kurti naujų temų šiame forume
Jūs negalite atsakinėti į temas šiame forume
Jūs negalite redaguoti savo pranešimų šiame forume
Jūs negalite trinti savo pranešimų šiame forume
Jūs negalite prikabinti failų šiame forume

Ieškoti:
Pereiti į:  
Powereddd by phpBB® Forum Software © phpBB Group
Vertė Vilius Šumskas © 2003, 2005, 2007