Pagrindinis diskusijų puslapis

Nacionalistas - Tautininkas - Patriotas - Žygeivis - Laisvės karys (Kalba - Istorija - Tauta - Valstybė)

"Diskusijų forumas" ir "Enciklopedija" (elektroninė virtuali duomenų bazė)
Pagrindinis diskusijų puslapis
Dabar yra 29 Kov 2024 15:45

Visos datos yra UTC + 2 valandos [ DST ]




Naujos temos kūrimas Atsakyti į temą  [ 10 pranešimai(ų) ] 
Autorius Žinutė
StandartinėParašytas: 14 Geg 2013 22:51 
Atsijungęs
Svetainės tvarkdarys
Vartotojo avataras

Užsiregistravo: 05 Spa 2006 01:16
Pranešimai: 27011
Miestas: Ignalina
Šaltinis Представители Союза народной молодежи Литвы у здания МВД растоптали флаг СССР

http://www.15min.lt/ru/article/vesti/pr ... z2THp41r3A

Представители Союза народной молодежи и Союза народников во вторник собрались около здания Министерства внутренних дел на театрализованную акцию протеста, которой они призывают полицию принести публичные извинения молодым людям, развесившим в Вильнюсе полотно с антисоветской символикой.

Группа молодежи во главе с председателем Союза народной молодежи Юлюсом Панкой, распевая патриотическую песню, растоптали, а потом и порвали красный флаг с советскими символами – серпом и молотом.

Коментарии
http://www.15min.lt/ru/article/vesti/pr ... 1&sort=asc

... 17:39

Вторая мировая война началась с того, что немецкие, а затем советские солдаты вторглись в Польшу.

Спустя два месяца советские войска перешли границу Финляндии.

Той же осенью Советский Союз размещает свои войска в Эстонии, Латвии и Литве, а еще через полгода советское правительство объявляет правительствам этих стран ультиматум и присоединяет к СССР, оккупируя их территории.

Одновременно советские войска вводятся в Румынию, оккупируют часть ее территории, которая включается в состав Молдавской и Украинской ССР.

Финнам удалось освободиться сразу, поэтому сейчас живут хорошо.

А вот остальным удалось только через 40 лет... Отсюда и проблемы...

vladva 18:59 IP: 78.60.42.222

Ребята, когда вы начнёте правильно переводить?

"Таутинис" означает национальный, а не "народный".

Так что и Союз национальной молодёжи.

Что это вообще за выражение вы придумали: "народная молодёжь"? Это вовсе не народники и не люди из народа, а националисты, и этого не скрывают.

to vladva 21:21 IP: 78.60.123.110

Deja, "tauta" verčiasi "narod" . Taip kad, "narodnaja molodioz".

Žygeivis 22:34 IP: 82.135.153.86

Dėl vertimo paradoksų...

Taip, lietuvių kalbos žodis "tauta" verčiasi į rusų kalbą "народ", bet tame ir esmė, kad rusų kalboje verčiant nebelieka skirtumo tarp lietuviškų žodžių "tauta" ir "liaudis".

Deja, bet rusai (ypač gyvenantys Rusijos imperijos gilumoje) ir dabar sunkiai supranta, koks yra skirtumas tarp šių sąvokų - jiems liaudis ir tauta yra tas pats.... :)

Nes taip istoriškai susiklostė - po vikingų (save vadinusių rus) įvykdytų rytų slavų genčių užkariavimo - kad net pats rusų tautos pavadinimas "русский народ" iš tikro istoriškai reiškia "rusiška liaudis", o ne "rusų tauta".

Kitaip sakant, "rusiška liaudis" - tai tie žmonės, kurie buvo variagų (rus) pavergti vietiniai vergai iš labai įvairių genčių, o ne atskira tauta. Būtent todėl rusų kalboje nebeliko atskirų žodžių, kurie reikštų tautą, o ne liaudį.

Jau 19 ir 20 amžiuose dėl šios priežasties rusų kalboje pradėti vartoti ir žodžiai "народность" (vėlyvas darinys iš "народ", bet patys rusai niekada nesako, kad jie yra "народность") bei tarptautinis terminas "этнос" (iš graikų kalbos).

Iš lotynų kalbos kilęs rusų kalbos žodis "национальный" (iš lotynų natio) reiškia "tautybė", o ne "tauta".

Dėl šių rusų kalbos istorinių paradoksų ir lietuviškas žodis "tautinis" turi būti verčiamas "национальный", o ne "народный".

Taigi, rusų imperinis šovinistas vladva yra teisus. :)

_________________
Tautos jėga ne jos narių vienodume, o vienybėje siekiant pagrindinio tikslo - Tautos klestėjimo.


Į viršų
 Aprašymas Siųsti asmeninę žinutę  
Atsakyti cituojant  
StandartinėParašytas: 10 Bir 2013 00:11 
Atsijungęs
Vartotojo avataras

Užsiregistravo: 19 Bal 2008 09:46
Pranešimai: 3774
Terminų atitikmenys rusų kalboje:

1. tauta - народность;
2. liaudis - народ;
3. nacija (piliečių visuma) - нация;
4. priklausymas nacijai - национальность.
:smile38:

_________________
K.Čapekas: Įsivaizduokite, kokia būtų tyla, jeigu žmogus kalbėtų tik tai, ką žino.


Į viršų
 Aprašymas Siųsti asmeninę žinutę  
Atsakyti cituojant  
StandartinėParašytas: 06 Lie 2013 17:32 
Atsijungęs
Svetainės tvarkdarys
Vartotojo avataras

Užsiregistravo: 05 Spa 2006 01:16
Pranešimai: 27011
Miestas: Ignalina
tikras lietuvis rašė:
Terminų atitikmenys rusų kalboje:

1. tauta - народность;
....
:smile38:


Rusų kalboje žodis "народность" kaip taisyklė reiškia ne tiek šiuolaikinę tautą (lietuvių kalboje vartojama šio žodžio prasme), o tautybę arba kelių susivienijusių feodalinių genčių darinį ar junginį. :smile38:

Народность — историческая общность людей, возникающая из отдельных племён при распаде родоплеменных отношений, на ранней стадии феодализма, основанного на натуральном хозяйстве, до возникновения прочных экономических связей и единой экономики. Характеризуется единством языка, территории, обычаев и культуры.

Более высокой ступенью развития общества является народ.

Kita žodžio "народность" prasmė lietuviškai būtų "tautiškumas":

Авторы времён романтического национализма понимали под этим термином национальный дух (например, таково его значение в лозунге «Православие, Самодержавие, народность»).

Российская социологическая энциклопедия/ Под общей редакцией академика РАН Г.В.Осипова, 1998

НАРОДНОСТЬ - термин, обозначающий принадлежность к народу (см.) или наличие каких-то его качеств. С начала 50-х гг. нашего века применяется для обозначения различн. видов этноса (см.), находящихся на стадии развития (общности) между племенем (или союзом племен) и нацией.

Plačiau čia:

Народность
http://slovari.yandex.ru/~106374/

_________________
Tautos jėga ne jos narių vienodume, o vienybėje siekiant pagrindinio tikslo - Tautos klestėjimo.


Į viršų
 Aprašymas Siųsti asmeninę žinutę  
Atsakyti cituojant  
StandartinėParašytas: 07 Lie 2013 04:34 
Atsijungęs
Vartotojo avataras

Užsiregistravo: 19 Bal 2008 09:46
Pranešimai: 3774
Народность — историческая общность людей, возникающая из отдельных племён при распаде родоплеменных отношений, на ранней стадии феодализма, основанного на натуральном хозяйстве, до возникновения прочных экономических связей и единой экономики. Характеризуется единством языка, территории, обычаев и культуры.
Tai kaip tik ir yra tautos apibrėžimas.
:smile38:

_________________
K.Čapekas: Įsivaizduokite, kokia būtų tyla, jeigu žmogus kalbėtų tik tai, ką žino.


Į viršų
 Aprašymas Siųsti asmeninę žinutę  
Atsakyti cituojant  
StandartinėParašytas: 12 Vas 2014 15:21 
Atsijungęs
Svetainės tvarkdarys
Vartotojo avataras

Užsiregistravo: 05 Spa 2006 01:16
Pranešimai: 27011
Miestas: Ignalina
A. Patackas. Atviras laiškas M. Adomėnui

Algirdas Patackas, Seimo narys, „Drąsos kelio“ partijos frakcija,
http://www.DELFI.lt
2014 m. vasario 10 d. 11:01

http://www.delfi.lt/news/ringas/politic ... d=63974886

Komentarai
http://www.delfi.lt/news/ringas/politic ... &com=1&s=1

Žygeivis
2014-02-12 14:17


"....kažkada caro Nikolajaus I, irgi siekiančio reakcingos ideologinės „restauracijos“, lozungu buvo tapę Православие, самодержавие, kažkada caro Nikolajaus I, irgi siekiančio reakcingos ideologinės „restauracijos“, lozungu buvo tapę Православие, самодержавие, народность – „Stačiatikybė, patvaldystė, tautiškumas“.

----------------------------------------------------------------------------- --------------------------------

Neteisingai išversta - šiame carizmo ideologiniame lozunge rusiškas dviprasmis žodis "народность" išvertus į lietuvių kalbą reiškia visai ne "tautiškumas", o "liaudiškumas".

Deja, rusų kalboje visai skirtingi objektai - "tauta" ir "liaudis" - vadinami tuo pačiu žodžiu: "народ", nes taip istoriškai susiklostė, jog rusams tauta ir liaudis buvo tas pats.

O iš čia ir įvairūs išvestiniai žodžiai tampa daugiaprasmiais.

Beje, labai keistai skambantis yra ir rusų tautos narių pavadinimas "русский", tai yra išvertus pažodžiui - "rusiškas", o visai ne "rusas".

Tai irgi parodo tautinės rusų savimonės susiformavimo istorines "šaknis" (nuo "русский человек", tai yra "rusiškas žmogus" - kitaip sakant žmogus, pavaldus (tarnaujantis) rytų slavus užkariavusių skandinavų normanų (variagų) karinės draugovės nariams, save vadinusiems "rus").

P.S. Šiuo metu būtent sąvokai "tauta" įvardyti rusų kalboje dažniausiai naudojamas tarptautinis žodis "этнос".

_________________
Tautos jėga ne jos narių vienodume, o vienybėje siekiant pagrindinio tikslo - Tautos klestėjimo.


Į viršų
 Aprašymas Siųsti asmeninę žinutę  
Atsakyti cituojant  
StandartinėParašytas: 13 Vas 2014 14:23 
Atsijungęs
Vartotojo avataras

Užsiregistravo: 19 Bal 2008 09:46
Pranešimai: 3774
Народ jų kalboje dažniausiai reiškia pavaldinių masę (surusinimo būdu sulydyta masė iš įvairios kilmės asmenų) - dabar tai būtų kaip ir nacija, todėl nereikia versti to žodžio nei tauta, nei liaudimi.

Tuo labiau, kad kaip tik tais laikais buvo tikėjimo bendrai tapatinami su tautos nariais (kitaip sakant tuomet tautoms suprasti dar nebuvo filosofų apibrėžimų bei jų nurodytų tautos pagrindinių požymių - į tai gal net nebuvo gilinamasi, todėl galėjo pasakyti bele ką ir bele kaip).

Atmeni kaip tada vienas lietuvis (iš istorikų komentarų) sakė: mano viera lenkiška, todėl aš lenkas.
:smile38:

_________________
K.Čapekas: Įsivaizduokite, kokia būtų tyla, jeigu žmogus kalbėtų tik tai, ką žino.


Į viršų
 Aprašymas Siųsti asmeninę žinutę  
Atsakyti cituojant  
StandartinėParašytas: 05 Bir 2015 22:31 
Atsijungęs
Svetainės tvarkdarys
Vartotojo avataras

Užsiregistravo: 05 Spa 2006 01:16
Pranešimai: 27011
Miestas: Ignalina
Тема - Украина вернет себе свое историческое название - Русь
http://www.buzina.org/forum.html?func=v ... 130#158935


Жигяйвис rašė:
Большая проблема при исследованиях этнических проблем в Москалистанской империи состоит в том, что москальский язык, в силу исторических причин своего формирования и развития, сильно недоразвит в сфере точного определения многих этнических понятий - множество самых разных этнических понятий в москальском языке просто не существует.

И их при переводе из других языков на москальский заменяют на разные международные термины (более менее подходящие по смыслу) или переводят совсем разные слова одним москальским словом, к примеру, словом "народ".

Тут ситуация напоминает ту, которая возникает, когда из языков северных народов (например, эскимосских) надо переводить на москальский язык понятия, связанные со снегом или другими северными спецификами.

Поэтому перевести, к примеру, из литовского языка на москальский многие литовские этнические понятия точно и правильно практически не возможно.

И надо долго обьяснять, чем в литовском языке отличаются слова "tauta" и "liaudis", так как оба эти - совсем разные по своим значениям - слова на москальский переводится одним словом "народ".

А точно перевести на москальский слова "nutautėlis" или "tautininkas", чтобы эти слова были бы поняты правильно, вообще практически не возможно. :(

И это при том, что очень большое число современных москалей именно и принадлежат к той этнической категории, которая в литовском языке как раз и обозначается словом "nutautėlis" - а среди литовцев таких людей как раз очень мало, и каждый литовец прекрасно понимает кого так надо называть...

_________________
Tautos jėga ne jos narių vienodume, o vienybėje siekiant pagrindinio tikslo - Tautos klestėjimo.


Į viršų
 Aprašymas Siųsti asmeninę žinutę  
Atsakyti cituojant  
StandartinėParašytas: 30 Rgp 2015 20:52 
Atsijungęs

Užsiregistravo: 20 Lap 2014 16:14
Pranešimai: 27
Manau, kad rusišku terminu narod' nusakomos dvi reikšmės: 1) kurios nors valstybės gyventojai, liaudis; 2) tauta (bendruomenė, kurios narius tarpusavyje sieja ta pati savimonė, žemė, kalba, istorija ir kultūra). Todėl nelabai ir išversi, nebent priklausomai nuo šio žodžio panaudojimo konkrečioje situacijoje.

http://iph.ras.ru/elib/2004.html


Beje, panašiai yra ir su lotyniškos kilmės anglų kalbos žodžiu nation , kuris irgi turi ne vieną reikšmę. Anglakalbėse valstybėse nacionalizmas tolygu patriotizmas arba liaudiškumas (pilietiškumas kairuoliška prasme).

_________________
Mylėk Tėvynę ne žodžiais, o darbais.


Į viršų
 Aprašymas Siųsti asmeninę žinutę  
Atsakyti cituojant  
StandartinėParašytas: 30 Rgp 2015 23:23 
Atsijungęs
Vartotojo avataras

Užsiregistravo: 19 Bal 2008 09:46
Pranešimai: 3774
Neskaitai toliau, o ten pasakyta, kad:
liaudis (народ) - ne tapatu tautai (народность), tas pavadinimas yra vartojamas daugiau nacijai apibūdinti.
Lietuviuose gali būti ir kitų reikšmių.
Pvz.: na, bet ir paškūdna liaudis ten susirinko.
Pvz.: Didysis lietuvių kalbos žodynas žodžiui liaudis duoda tris reikšmes:
1.paprastieji žmonės;
2.šalies gyventojai;
3.pulkas žmonių.
Etimologai papildo reikšmių sąrašą reikšme namiškiai.
Vienžo, žodžiu liaudis galime apibrėžti bet kokį kiekį žmonių.
Bet tai nėra teisinis - filosofinis terminas tauta, kuriai būdingas tam tikras atsiradimo būdas, sava nuo amžių vietovė (radau patvirtinimą to, ką aš seniai žinojau ir visiems transliavau:"Народность - одна из форм общности людей, к-рая исторически следует за родо-племенной общностью и формируется в процессе слияния, консолидации различных племен в условиях смены первобытнообщинного строя частнособственническими отношениями, появления и развития классов. Для Н. характерны замена прежних кровнородственных связей территориальной общностью, племенных языков - единым языком наряду о существованием ряда диалектов. Каждая Н. имеет свое собирательное название, внутри нее возникают элементы общей культуры". Toliau neskaityti, nes š. primalta. :img01: http://filosof.historic.ru/enc/item/f00 ... 0727.shtml ) , sava moralė (papročiai - tradicijos), kada žodis liaudis tokių dalykų neturi omenyje - žodžiu liaudis mes galime apibrėžti bet kokią žmonių grupę.
:smile38:

_________________
K.Čapekas: Įsivaizduokite, kokia būtų tyla, jeigu žmogus kalbėtų tik tai, ką žino.


Paskutinį kartą redagavo tikras lietuvis 06 Rgs 2015 22:54. Iš viso redaguota 1 kartą.

Į viršų
 Aprašymas Siųsti asmeninę žinutę  
Atsakyti cituojant  
StandartinėParašytas: 30 Rgp 2015 23:37 
Atsijungęs
Vartotojo avataras

Užsiregistravo: 19 Bal 2008 09:46
Pranešimai: 3774
Šiaip tai rusų kalboje apie "rusus" vengiama sakyti народность, sakoma национальность (priklausomybė nacijai "rusai").

Kaip tik "rusai" arba tikriau "rusiški" yra nacija (panašiai kaip Amerikoje amerikiečiai) - piliečių visuma, kuri, jų manymu, nejungia mažų tautelių, kurioms kaip tik jie ir taiko pavadinimą народность, įvardydami jas маленькими народностями (tik nepasakydami, kas tada yra didelės tautos - народности).

Kaip tik dėl to Stalinas savo anketoje rašė, kad jis yra rusas pagal priklausomybę nacijai (национальность).

Rasiejoj gyventojus vadina россияне, kuris toks pat nenatūralus, kaip ir jų iš dangaus nukritęs šalies pavadinimas - Россия, kada, jei jų pagrindinės "tautos" pavadinimas būtų русы, tai šalis turėtų vadintis Русия.
:smile38:

_________________
K.Čapekas: Įsivaizduokite, kokia būtų tyla, jeigu žmogus kalbėtų tik tai, ką žino.


Į viršų
 Aprašymas Siųsti asmeninę žinutę  
Atsakyti cituojant  
Rodyti paskutinius pranešimus:  Rūšiuoti pagal  
Naujos temos kūrimas Atsakyti į temą  [ 10 pranešimai(ų) ] 

Visos datos yra UTC + 2 valandos [ DST ]


Dabar prisijungę

Vartotojai naršantys šį forumą: Registruotų vartotojų nėra ir 1 svečias


Jūs negalite kurti naujų temų šiame forume
Jūs negalite atsakinėti į temas šiame forume
Jūs negalite redaguoti savo pranešimų šiame forume
Jūs negalite trinti savo pranešimų šiame forume
Jūs negalite prikabinti failų šiame forume

Ieškoti:
Pereiti į:  
Powereddd by phpBB® Forum Software © phpBB Group
Vertė Vilius Šumskas © 2003, 2005, 2007