Pagrindinis diskusijų puslapis

Nacionalistas - Tautininkas - Patriotas - Žygeivis - Laisvės karys (Kalba - Istorija - Tauta - Valstybė)

"Diskusijų forumas" ir "Enciklopedija" (elektroninė virtuali duomenų bazė)
Pagrindinis diskusijų puslapis
Dabar yra 03 Geg 2024 11:23

Visos datos yra UTC + 2 valandos [ DST ]




Naujos temos kūrimas Atsakyti į temą  [ 8 pranešimai(ų) ] 
Autorius Žinutė
StandartinėParašytas: 04 Lap 2012 21:20 
Atsijungęs
Svetainės tvarkdarys
Vartotojo avataras

Užsiregistravo: 05 Spa 2006 01:16
Pranešimai: 27123
Miestas: Ignalina
Источник - Александрас Матонис: история ВКЛ становится объектом информационной борьбы

Коментары
http://ru.delfi.lt/news/blicakcent/alek ... s=1&no=220

Žygeivis
04.11.2012 20:14


elbing
03.11.2012 23:57
> Žygeivis 03.11.2012 23:19 Вообще то Желиговский написал о себе правду - он ведь и был litwin (что по польски и означает в переводе - литовец), а его предки были чистокровные литовцы, говорившие на литовском языке (его род жил недалеко от нашего рода).

Рискну предположить, что по-жмудински фамилия звучит как ЖелиговскиС. Поэтому товарисч Жиг делает такое умозаключение...
Через какое-то время последователи Жига будут утверждать, что коль Ленинас литовская фамилия, то Ленин тоже "литовец".

P.S. Жиг, а все-таки откуда "знаешь", что его предки говорили на литовском языке.
-------------------------------------- ----------

1. Во первых, Желиговский был католик и происходил из католической семьи. Родился в древнем литовском городе Ашмяна, который по Мирному договору 1920 г. с РСФСР был признан литовской историко-этнической землей всеми экспертами.

Практически все местные католики этих мест являются потомками язычников литовцев-аукштайчяй, крещеных в конце 14 века.

2. Во вторых - ни сам Желиговский, ни его предки никогда себя белоруссами не называли.

На оборот - они считали себя литовцами, говорящими на польском языке - по хорошо известной формуле: "Gente Lituanus - Natione Polonus" (Национальность - литовец, нация (гражданственность) - польская), распространившаяся в среде польскоязычных байоров Литвы (и в Аукштайтии, и в Жямайтии, и даже в Малой Литве, которая с 1422 г. была признана владением Ордена крестоносцев) в первой половине 19 века.

3. Сама фамилия Желиговский (на польском - Żeligowski) происходит из древнего литовского слова "želgti" (желг-ти) ("ходить широкими шагами" или "сидеть широко раздвинув ноги"), то есть фамилия скорее всего прозвищного происхождения ("žal̃g-as" - "очень высокий мужчина"), но может быть и от имени предка - Želg-ys (Жельг-ис, то есть "широко ходящий"), с добавкой польского фамильного суффикса -owski вместо древнего литовского именного окончания -ys, распространенного в северо-восточной Литве.

http://lkzd.lki.lt/Zodynas/Visas.asp

žélgti, -ia, -ė intr. plėstis, skėstis, žergti: Kam čia želgi, pletys, sudėk štalpniai, t. y. kam užemi daug vietos? J.
užžélgti tr. užimti (daug vietos), užžergti: Staliorius su savo pabūklais užželgė daugel vietos, t. y. užėmė J.

žal̃gas sm. (4) KŽ, Šmk, žálgas (1) LsB176; K.Būg žr. žalga:
1. Iš pievos žalgùs veža Plk. Nusitvėręs žal̃gą ir bado obuolius Nm. Paleido arklį ir ėmė dairytis žalgo rš. Kad jūs žalgo neinkište, an baslės (builio) vyniosiu LTR(Pb). ^ Jis eina kap žal̃gas (dideliais žingsniais) Plv. Et, kas iš jos išeina: didelė kaip žal̃gas, po rietais gali šunis pakart Lkš. Šiemet rugiai dideli kaip žalgaĩ Plk. Iš mažų dienų augo kaip medis ir užaugo kaip žalgas, juodbruvas, plaukai stambūs kaip cigono Tat. Nemunas buvęs dar nedidelis vyriukas, o jos (Jūrė ir Marė) mergos didelės kaip žalgai A1885,326. ║ NdŽ stora lazda: Su tokiu žalgù gal strėnas parmušti Krkl.
2. Tu su tokiu žalgù nesusilyginsi – jis turi ir jėgos, ir sveikatos Žvr. Kur tu su tokiu žalgù šoksi Alk. Tai žal̃gas – jau kraigą siekia Slv.
3. pavasarį sudygusios bulvės daigas: Bulbių žalgaĩ nuskabyti Brb.
4. žr. žalga 4: O tu, žmoguti, ar dėl to pataikauji, jog ant žalgu vaikščioji? Rp.

Žygeivis (дополнение)
04.11.2012 20:49


В разных энциклопедиях пишут, что Л. Желиговский родился в г. Ашмяна, но в интернете можно найти и версию, что он родился в фольварке Переходы, севернее местечка Солы, недалеко от Ашмяны.

В 1938 г. фольварк Переходы административно принадлежал сельской гмине Солы Ошмянского повята.

Вот вам названия деревень, весей, застенков и фольварков в гмине Солы (по литовски - Salos http://lt.wikipedia.org/wiki/Salos_%28Smurgainys%29 ) в 1938 г. (названия сильно полонизированны, но то, что большинство из них литовского происхождения, ясно и не языковедам):

http://www.radzima.net/ru/gmina/soly.html

Список мест

Ажугеры, фольварк
Ажугеры, деревня
Ажуройсти, застенок
Ажуройсти, деревня
Амоляны, фольварк
Ананишки, застенок
Антоново, осада
Бабруты, застенок
Бабья Лужа, фольварк
Байтюли, деревня
Баранцы, имение
Баранцы, деревня
Баранцы, застенок
Белюны, деревня
Биржуны, застенок
Бонифацево, имение
Борзобогатишки, осада
Борзобогатишки І, фольварк
Борзобогатишки ІІ, фольварк
Борки, фольварк
Борки, осада
Боровка, фольварк
Борово, застенок
Борти, застенок
Бояры, деревня
Валейковичи, осада
Валейковичи, деревня
Валейковичи, застенок
Валерин, имение
Валерин, осада
Варакумщина, фольварк
Варакумщина, деревня
Васюки, деревня
Васюки, застенок
Великая Краска, застенок
Веремеиха, застенок
Веркеляны, фольварк
Веротейка, застенок
Видево, фольварк
Видево, осада
Вилия, осада
Винцентово, застенок
Висневка, фольварк
Висневка, осада
Волойти, фольварк
Волойти, деревня
Высокая, фольварк
Высокая, осада
Гавдевичи, околица
Гайди, фольварк
Гайди, деревня
Галин, осада
Гаути, деревня
Глубокий Ров, осада
Граница, фольварк
Густишки, осада
Давкшишки, фольварк
Давкшишки, имение
Давкшишки, осада
Давкшишки, плебания
Давкшишки І, деревня
Давкшишки ІІ, деревня
Дайлидки, деревня
Дегиси, деревня
Докурнишки, имение
Докурнишки, околица
Дордишки, деревня

И так дале....

Интересно и то, что в этой гмине имеется деревня Желигово.

Žygeivis
04.11.2012 21:54


elbing
04.11.2012 21:01
> Žygeivis 04.11.2012 20:14

Жиг, а вот еще тебе процитирую Л.Желиговского:
"Накануне марша на Вильно, в Воронове, были мы не только поляками, мы были литвинами. Это было наше право и обязанность... Но в умах некоторых офицеров и солдат появились колебания. Вильня уже в Спа почти совсем была отдана жмудинам, воинская лояльность возмущалась при мысли о действиях вопреки приказу."
---------------------------

elbing, когда же для тебя дойдет, что слово "litwin" на польском языке всегда и значил именно "литовец", а не православный белорус (их называли русинами, а жителей Московского княжества - московитами).

Другое дело, что ополячившаяся литовская шляхта - байорай, в 19 веке вполне приемлемо для жителей Литвы тех времен использовавшие национальное самоопределение по формуле "Gente Lituanus - Natione Polonus" (Национальность - литовец, нация (гражданственность) - польская), попытались ту же формулу национального самоопределения использовать и в первой половине 20 века.

Но на этот раз оказалось, что за прошедший век произошли огромные сдвиги в национальном самосознании всех жителей бывшей Литовской империи - и литовцы уже как главный принцип самоопределения с середины 19 века начали применять использование родного литовского языка.

Вот это и вызвало ожесточенный конфликт с польскоязычной шляхтой литовского происхождения.

Кроме того, некоторая, сравнительно небольшая часть, литовской шляхты приняла белорусское национальное самосознание и белорусский язык.

Именно в конце 19 века - начале 20 века и особенно после WW1 и произошло основное размежевание на нынешние "языковые" национальности бывшей литовской шляхты (байорай).
-----------------------------

Например, очень интересный и показательный пример трех братьев-шляхтичей - один стал знаменитым на весь мир литовcким зоологом, академиком, с фамилией Tadas Ivanauskas, второй брат - не менее знаменитым польским политиком Jerzy Iwanowski, а третий брат - в Белоруссии известным белорусским политиком Вацлаў Леанардавіч Іваноўскі. :)

Tadas Ivanauskas (1882 m. gruodžio 16 d. Lebiodkoje, Varanavo valsčius, Rusijos imperija – 1970 m. birželio 1 d. Kaune) – Lietuvos gamtininkas, rašytojas, biologijos daktaras, profesorius, akademikas.
http://lt.wikipedia.org/wiki/Tadas_Ivanauskas
http://en.wikipedia.org/wiki/Tadas_Ivanauskas
http://pl.wikipedia.org/wiki/Tadas_Ivanauskas
http://be.wikipedia.org/wiki/%D0%A2%D0% ... 0%BA%D1%96

Jerzy Iwanowski (ur. 10 lutego 1878 w Lebiodce koło Szczuczyna, zm. 28 marca 1965 w Penley w Wielkiej Brytanii) – polski działacz społeczny i polityk, inżynier, minister spraw zagranicznych Litwy Środkowej (1920–1922) oraz poseł na Sejm II RP III kadencji (1930–1935).
http://pl.wikipedia.org/wiki/Jerzy_Iwanowski
http://be.wikipedia.org/wiki/%D0%AE%D1% ... 0%BA%D1%96

Вацлаў Леанардавіч Іваноўскі (7 чэрвеня (25 мая) 1880, фальв. Лябёдка, зараз у межах в. Галавічполе, Шчучынскі раён — 7 снежня 1943, Менск; Псеўданімы: Вацюк Тройца, Браты Далецкія) — беларускі палітычны і грамадскі дзеяч, доктар тэхнічных навук. Заснавальнік Беларускай рэвалюцыйнай партыі (1902). Пасля яе расколу ў 1903 ўзначаліў Круг беларускай народнай прасветы і культуры.
http://be.wikipedia.org/wiki/%D0%92%D0% ... 0%BA%D1%96
http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%98%D0% ... 0%B8%D1%87

Именно вот так древний литовский народ и "рассеивался" по разным национальностям.

И основная причина этого "рассеивания" одна - принятие христянства в конце 14 века "из польских рук" и последовавшие за тем разные унии с Польшей, которые наконец кончились полным развалом Литовской империи и ее разделом в конце 18 века.

Žygeivis
04.11.2012 22:28


elbing
Рискну предположить, что по-жмудински фамилия звучит как ЖелиговскиС.
-----------------------------------

Ты не прав - и из этого примера очевидно, что плохо знаешь литовский язык (а жмудзинские (жямайтийские) говоры - вообще не знаешь). :)

По литовски - и именно на разных аукштайтийских диалектах - будет Желигаускас (Želigauskas) или Зялигаускас (Zeligauskas) (в Дзукии (древних ятвяжских землях) и на северо-востоке Литвы (древних селонских землях)), но древняя литовская - восточно аукштайтская форма будет Желгис (Želgys) (произносится Жяльгис, с очень длинным "и", на которое приходится и ударение)

На разных жмудзинских (жямайтийских) говорах (на древних землях куршей и земгалов) и я точно не напишу - пусть уж жямайчяй, хорошо знающие свои говоры, напишут. :)

Žygeivis
04.11.2012 22:53


elbing
04.11.2012 22:19
> Žygeivis 04.11.2012 21:54

Жиг, так кто такие жмудины, от которых Желиговский шел освобождать Вильно ?

И запомни, что русинами называли вовсе не беларусов (как ты пишешь), а украинцев.
-------------------------------------- ------------

1. Жмудзинами ополячившиеся литовцы-шляхтичи примерно с середины 19 века начали называть именно литовскоязычных литовцев (в том числе и шляхтичей), не зависимо от их места проживания.

Это было связанно с польскими ксендзами активно распространявшейся в Литве "идеологии", что только язычники жмудзины все еще говорят на своем "поганском" языке - литовском, а настоящие католики должны говорить на настоящем "католическом" языке, который "понимает Бог" - польском. :)

Но раньше в самой Польше прекрасно знали, что жмудзины (Żmudzini), литовцы (Litwiny) и яцвяги (Jaćwingowie) - это один большой народ.

Żmudzini w wiekach XIV i XV postrzegani byli jako odrębna grupa etniczna – tak pisał o nich Długosz, podkreślając zarazem bliskie związki Żmudzinów z Litwinami i Jaćwingami.

Żmudzini
http://pl.wikipedia.org/wiki/%C5%BBmudzini

-------------------------------------- -----------------------------

2. elbing, совершенно очевидно, что ты с польским языком не знаком. :)

Русинами (по литовски - rusėnai http://lt.wikipedia.org/wiki/Rus%C4%97nai ) поляки примерно с 12 или 13 веков (если не раньше) называли почти всех восточных славян-православных - и будущих украинцев, и будущих белоруссов.

Rusini
http://pl.wikipedia.org/wiki/Rusini

Rusini (Rusnacy, Ruśniacy lub Rusowie, dawniej też Rusacy, Rosjanie od gr. Ρωσία = Ruś/Русь[1]) – termin odnoszący się do wschodniosłowiańskich narodów bądź grup etnicznych:

Ukraińców[2] (Małorusinów[3], Małorosjan[4])
Białorusinów
Rosjan (Wielkorusinów, Wielkorosjan)
Rusinów karpackich[5][6]:
Łemków, Wengrinów, Zamieszańców i Rusinów Szlachtowskich – w literaturze ukraińskiej bywają zaliczani do Ukraińców; w dawnej literaturze polskiej bywali klasyfikowani jako ludność polska[7].
Wierchowińców – w literaturze ukraińskiej bywają zaliczani do Ukraińców.
Bojków[8] – w literaturze ukraińskiej bywają zaliczani do Ukraińców.
Hucułów (Guculów)[8] – w literaturze ukraińskiej bywają zaliczani do Ukraińców.
Rusinów Panońskich
Poleszuków – w literaturze ukraińskiej bywają zaliczani do Ukraińców, a w białoruskiej do Białorusinów.
Podlaszuków

Žygeivis
05.11.2012 20:33


elbing
05.11.2012 19:05
> Žygeivis 04.11.2012 22:28 ...По литовски - и именно на разных аукштайтийских диалектах - будет Желигаускас (Želigauskas) или Зялигаускас (Zeligauskas)

Короче, я тут не поленился заглянуть в Википедию и там прочел, что "по-литовски" будет Želigovskis.

Следовательно, либо ты, Жиг, не знаешь "литовского" языка.

Либо, Википедия, выдержками из которой ты уже всех тут достал, сама ничего не знает...
-------------------------------------- ----------------

elbing, вы вообще то литовский язык (хотя бы литературный) знаете?

По нормам литовского литературного языка славянский (польский) фамильный суффикс -owski- в литовских фамилиях заменяется на - ausk-, с окончанием -as или -is.

В конкретном случае, при польской форме фамилии Żeligowski, ей будет соответствовать литовская форма фамилии Želigauskas (форма Želigauskis не используется).

Например, просто пустите поиск в Гоогле:

Želigauskas
Želigauskis

P.S. В литовской википедии и разных статьях используемая форма Liucijanas Želigovskis - это написание ("калькирование") имени и фамилии Lucjan Żeligowski литовскими письменами с простым добавлением литовских окончаний, определяющих падеж и главное - указывающих пол человека (без них в литовском языке просто не возможно понять о ком идет речь - о женщине или о мужчине, и какой падеж используется), а совсем не литуанизированная по правилам литовского литературного языка форма фамилии.

_________________
Tautos jėga ne jos narių vienodume, o vienybėje siekiant pagrindinio tikslo - Tautos klestėjimo.


Į viršų
 Aprašymas Siųsti asmeninę žinutę  
Atsakyti cituojant  
StandartinėParašytas: 08 Gru 2012 17:35 
Atsijungęs
Svetainės tvarkdarys
Vartotojo avataras

Užsiregistravo: 05 Spa 2006 01:16
Pranešimai: 27123
Miestas: Ignalina
Šaltinis - http://alkas.lt/2012/12/07/p-maksimavic ... onalizmas/

Žygeivis:
2012 12 08 16:32


Visų pirma, Liucijus Želigovskis buvo lygiai toks pat nutautėjęs lietuvis – tik aukštaitis, kaip ir žemaitis Juozas Giniotas iš Pilsūdų.

Pati pavardė Želigovskis (lenkiškai – Żeligowski, būtent su raide Ż, kuri irgi akivaizdžiai rodo ne lenkišką pavardės kilmę) kilusi iš senovinio lietuviško žodžio “želgti” (“vaikščioti plačiais žingsniais”), tai yra pavardė greičiausiai pravardinės kilmės (“žal̃g-as” – “labai aukštas vyras”), bet gali būti kilusi ir iš protėvio pagoniško vardo – Želg-ys (“plačiai vaikščiojantis, aukštas vyras”), priduriant lenkišką pavardinę priesagą -owski vietoje lietuviškos (paplitusios Šiaurės Rytų Lietuvoje) galūnės -ys.

http://lkzd.lki.lt/Zodynas/Visas.asp

žélgti, -ia, -ė intr. plėstis, skėstis, žergti: Kam čia želgi, pletys, sudėk štalpniai, t. y. kam užemi daug vietos? J.
užžélgti tr. užimti (daug vietos), užžergti: Staliorius su savo pabūklais užželgė daugel vietos,….

Želigovskio gimtinė taip pat yra pačiame senovinių lietuviškų kaimų centre:

————————————————————————

В разных энциклопедиях пишут, что Л. Желиговский родился в г. Ашмяна, но на самом деле он родился в фольварке Переходы, севернее местечка Солы (Salos), недалеко от Ашмяны (Ašmena).

В 1938 г. фольварк Переходы административно принадлежал сельской гмине Солы Ошмянского повята.

Вот вам названия деревень, весей, застенков и фольварков в гмине Солы (по литовски – Salos http://lt.wikipedia.org/wiki/Salos_%28Smurgainys%29 ) в 1938 г. (названия сильно полонизированны, но то, что большинство из них литовского происхождения, ясно и не языковедам):

http://www.radzima.net/ru/gmina/soly.html

Список мест

Ажугеры, фольварк
Ажугеры, деревня
Ажуройсти, застенок
Ажуройсти, деревня
Амоляны, фольварк
Ананишки, застенок
Антоново, осада
Бабруты, застенок
Бабья Лужа, фольварк
Байтюли, деревня
Баранцы, имение
Баранцы, деревня
Баранцы, застенок
Белюны, деревня
Биржуны, застенок
Бонифацево, имение
Борзобогатишки, осада
Борзобогатишки І, фольварк
Борзобогатишки ІІ, фольварк
Борки, фольварк
Борки, осада
Боровка, фольварк
Борово, застенок
Борти, застенок
Бояры, деревня
Валейковичи, осада
Валейковичи, деревня
Валейковичи, застенок
Валерин, имение
Валерин, осада
Варакумщина, фольварк
Варакумщина, деревня
Васюки, деревня
Васюки, застенок
Великая Краска, застенок
Веремеиха, застенок
Веркеляны, фольварк
Веротейка, застенок
Видево, фольварк
Видево, осада
Вилия, осада
Винцентово, застенок
Висневка, фольварк
Висневка, осада
Волойти, фольварк
Волойти, деревня
Высокая, фольварк
Высокая, осада
Гавдевичи, околица
Гайди, фольварк
Гайди, деревня
Галин, осада
Гаути, деревня
Глубокий Ров, осада
Граница, фольварк
Густишки, осада
Давкшишки, фольварк
Давкшишки, имение
Давкшишки, осада
Давкшишки, плебания
Давкшишки І, деревня
Давкшишки ІІ, деревня
Дайлидки, деревня
Дегиси, деревня
Докурнишки, имение
Докурнишки, околица
Дордишки, деревня

И так далее….

———————————————————————-

Deja, ir Lietuvos, ir kitų valstybių bei tautų istorija rodo, kad būtent tokie išsigimę nutautėliai yra patys aršiausi bei pavojingiausi savo gimtųjų tautų priešai – ir būtent todėl mes privalome likviduoti šią “penktąją koloną” kol dar ne vėlu.

Kažin:
2012 12 09 13:49


Tai, kad Želigovskio pavardė atsiradusi aukštaičių (gal net jotvingių) terpėje neabejotina.

Tačiau dėl jos, kaip bendrinio žodžio, prasmės esu kiek kitokios nuomonės.

Dėl garsų ž/š keitimosi tarmėse galimumų abejonių nekyla. Tačiau svarbiausia, kad pavardėje turime ne želgovsk-, o želigovsk- /želygovsk-(?), kur negalime laikyti, kad turime priesagą -ovsk-, o ne liet. žodžio “gaus-ti” kamieną. Todėl pavardę garsiškai vesti iš liet.žodžio “želgti” nelabai išeitų.

Labiau tikėtina būtų laikyti, kad ši pavardė yra sudaryta iš liet. žodžių “šėlti” ar “šel-mis” ir jugiamuoju balsiu “-i/y-” prijungto kito liet. žodžio “gausti”, t.y. sudaryta labai senu lietuvišku būdu – dvikamieniškai.

Kaip žinoma, jotvingiai vartojo skardesnius priebalsius negu lietuviai. Todėl manytina, kad žel- yra jotvingiška, o šel- lietuviška tą patį reiškiančio žodžio šaknys. Lietuvoje galimai jotving. šaknų kilmės vardų yra – šiuo atveju būtų viet. vardas Želva, pavardė Želvys ir kt.

Tokiu atveju Želigovskio pavardė būtų jotvingiška, reiškianti “šėlstantis gaudžiantis”, ką jis ir darė, šelmiškai užgrobdamas Lietuvos dalį su Vilniumi, šėldamas lyg dainose minimas “šelmis bernelis”…

Žygeivis:
2012 12 09 20:05


Visų pirma Želigovskių giminė yra kilusi ne iš jotvingių gyvento arealo, o iš sėlių senojo pietinio arealo, kuris jau labai seniai (matyt dar 7-8 amžiuose) buvo sulietuvintas.

Tarp kitko, netoli Želigovskio gimtinės yra netgi kaimas pavadinimu Želigovo (Желигово).

Ir antra – nei jotvingių, nei sėlių tarmėse (panašu, beje, kad jos buvo ypač artimos) kaip taisyklė visi “šnypščiantys” garsai č, š, ž buvo pakeisti į c, s, z.

Taigi, ir Ž atsiradimas pavardėje yra jau ne sėliškas ar jotvingiškas “palikimas”, o grynai lietuviškas.

_________________
Tautos jėga ne jos narių vienodume, o vienybėje siekiant pagrindinio tikslo - Tautos klestėjimo.


Į viršų
 Aprašymas Siųsti asmeninę žinutę  
Atsakyti cituojant  
StandartinėParašytas: 11 Gru 2018 20:02 
Atsijungęs
Svetainės tvarkdarys
Vartotojo avataras

Užsiregistravo: 05 Spa 2006 01:16
Pranešimai: 27123
Miestas: Ignalina

https://www.facebook.com/groups/1533380843591566/

Аляксандр Гурыновіч

Л. Желиговский, - люди не имеющие с Литвой ничего общего литовцами сейчас называются.

Kęstutis Čeponis

А кто предки этого самого Желиговского? :)

Может славяне с литовским именем (прозвищем) Geležinis ("Гяляжинис", то есть "Железный")?

Алексей Веремовский

Предки "этого самого Желиговского", это славянские бояре, которые владели селом Желеховка.

Где ты накурил ваш "Гяляжинис"?

Kęstutis Čeponis

-----славянские бояре----

Только как они стали католиками, эти "славяне"... :)

----селом Желеховка----

И где же это село находится? :)

И как оно получило свое имя?

А есть село Желигово
http://toponim.by/?q1=%D0%96%D0%B5%D0%BB%D0%B8%D0%B3-

Деревня Желигово на карте (Сморгонский район, Гродненская область)
https://www.radzima.net/ru/map/zeligowo_1.html

И еще - деревня Сикуне в 1935 году была переименована в Желигово.


Nikt w okolicy sposród moich rozmówców nie wiedzał,że do 1935 roku ta wies nazywała się Sikunie.

http://www.rosjapl.info/forum/viewtopic.php?t=9314

Co do ciekawych miejsc na Białorusi... Jeśli zna sie kontekst i tło, ciekawe historie, historie ludzi, to nawet zwykła dierewnia może być niezwykłym odkryciem...

Najgorsze jest to, że pamięć o tych wszystkich miejscach umiera. Nikt tego nie "zbiera". Starzy ludzie umarli albo sa juz w takim wieku, ze pamiec zawodzi, młodsi autochtoni wyjechali do miast, a w opustoszałych wsiach osiedlaja się jacyś przesiedleńcy z Kazachstanu albo innych rejonów byłego ZSRR.

Również ludzie z przeszłością, po wyrokach itd. Nie wiedza nic o okolicy, w ktorej mieszkaja, nie znaja jej dawnej i nowszej historii, nie mają do niej żadnego emocjonalnego stosunku.

Jeden przyklad.

Jest koło Smorgoń wieś, dawny zascianek Żeligowo...

Nikt w okolicy sposród moich rozmówców nie wiedzał, że do 1935 roku ta wies nazywała się Sikunie.

Natomiast nazwa Żeligowo wzięła sie od nazwiska gen. Lucjana Żeligowskigo,
który pod pozorem buntu zajał Wilno na rozkaz Piłsudskiego w 1920 roku a potem przyłaczył je w 1922 roku do odrodzonej Rzeczypospolitej.

Ten generał pochodził z tej wsi.

Po 1945 roku nazwa została.

Kiedy o tym opowiadam tam na miejscu lub gdzies tam na Białorusi to rozmówcy szeroko otwieraja oczy... itak dalej...

******************************************************

В разных энциклопедиях пишут, что Л. Желиговский родился в г. Ашмяна, но в интернете можно найти и версию, что он родился в фольварке Переходы, севернее местечка Солы, недалеко от Ашмяны.

Однако несомненным фактом является то, что его фамилией в Желигово в 1935 г. была переименована деревня Сикуне в 1935 году.

И фольварк Переходы, и Желигово (бывшая Сикуне) находятся рядом.

Вот вам названия деревень, весей, застенков и фольварков в гмине Солы (по литовски – Salos http://lt.wikipedia.org/wiki/Salos_%28Smurgainys%29 ) в 1938 г. (названия сильно полонизированны, но то, что большинство из них литовского происхождения, ясно и не языковедам):

http://www.radzima.net/ru/gmina/soly.html

------------------

В 1938 г. фольварк Переходы административно принадлежал сельской гмине Солы Ошмянского повята.

Хутор Переходы, деревня Дегиси, Сольский сельсовет, Сморгонский район, Гродненская область, Беларусь
54.543360, 26.207261

Деревня Желигово, Сольский сельсовет, Сморгонский район, Гродненская область, Беларусь
(деревня Сикуне в 1935 году была переименована в Желигово)

"Jest koło Smorgoń wieś, dawny zascianek Żeligowo... Nikt w okolicy sposród moich rozmówców nie wiedzał, że do 1935 roku ta wies nazywała się Sikunie.

Natomiast nazwa Żeligowo wzięła sie od nazwiska gen. Lucjana Żeligowskigo, który pod pozorem buntu zajał Wilno na rozkaz Piłsudskiego w 1920 roku a potem przyłaczył je w 1922 roku do odrodzonej Rzeczypospolitej. Ten generał pochodził z tej wsi."

На карте Желигово (бывший Сикуне) и хутор Переходы (в деревне Дегиси), Сольский сельсовет, Сморгонский район
https://yandex.lt/maps/?from=api-maps&l ... -maps&z=13

----------------------------------------------------

Хутор Переходы находится в деревне Дегиси (Degėsiai).  

Названия местных хуторов появились только в начале - первой половине 20 века, когда земли древних литовских деревень начали разделять на хутора - сначала еще царские власти (реформа Столыпина), а позже уже и польские оккупационные власти.

И конечно же названия вновь образованных хуторов были уже, как правило, славянскими (русскими или польскими).

Однако Желиговский родился не в Переходах (этот фольварк был его собственностью - похоже, что он его купил, или получил за заслуги Польше), а в деревне Сикуне, именно которую польские власти переименовали в честь Желиговского в Желигово в 1935 г.

А название Сикуне - Sikūnė - литовское, и изначально это название местной речки (оно и сейчас так называется).

_________________
Tautos jėga ne jos narių vienodume, o vienybėje siekiant pagrindinio tikslo - Tautos klestėjimo.


Į viršų
 Aprašymas Siųsti asmeninę žinutę  
Atsakyti cituojant  
StandartinėParašytas: 19 Lie 2019 22:09 
Atsijungęs
Svetainės tvarkdarys
Vartotojo avataras

Užsiregistravo: 05 Spa 2006 01:16
Pranešimai: 27123
Miestas: Ignalina
Lucjan Żeligowski, O ideę słowiańską, Londyn, 1941, s. 29.

https://archiwum.allegro.pl/oferta/lucj ... 59562.html

Paveikslėlis

Paveikslėlis

Paveikslėlis

Lucjan Żeligowski. Zapomniane prawdy, Londyn: F. Mildner & Sons, 1943, s. 43

(Zapomniane prawdy - Забытые истины)

Paveikslėlis

http://history-belarus.by/images/img-fi ... prawdy.pdf

Ištraukos ir komentarai rusiškai
https://ok.ru/kratkayais/topic/67808255740913
http://history-belarus.by/pages/figures/zeligowski.php

Lucjan Żeligowski. Wojna w roku 1920: wspomnienia i rozważania, Wydawn. Ministerstwa Obrony Narodowej, 1990, s. 157.

Paveikslėlis

_________________
Tautos jėga ne jos narių vienodume, o vienybėje siekiant pagrindinio tikslo - Tautos klestėjimo.


Į viršų
 Aprašymas Siųsti asmeninę žinutę  
Atsakyti cituojant  
StandartinėParašytas: 22 Bir 2020 20:26 
Atsijungęs
Svetainės tvarkdarys
Vartotojo avataras

Užsiregistravo: 05 Spa 2006 01:16
Pranešimai: 27123
Miestas: Ignalina
Люциян Желиговский - происхождение его фамилиии и где он на самом деле родился


Жедиговский, конечно же, был "великий знаток" и литовской истории, и в Литве протекавших этнических процессов - поэтому выдержки из его славянофильских книжек лицвинисты часто цитируют. :)

Только этот неуч Желиговский явно не знал, что его самого фамилия Żeligowski имеет литовское происхождение - от слова “želgti” ("жялгти") (“vaikščioti plačiais žingsniais” "ходить широкими шагами") - фамилия прозвищного типа.
-----------------------------
Liucijus Želigovskis buvo lygiai toks pat nutautėjęs lietuvis – tik aukštaitis, kaip ir žemaitis Juozas Giniotas iš Pilsūdų.

Pati pavardė Želigovskis (lenkiškai – Żeligowski, būtent su raide Ż, kuri irgi akivaizdžiai rodo ne lenkišką pavardės kilmę) kilusi iš senovinio lietuviško žodžio “želgti” (“vaikščioti plačiais žingsniais”), tai yra pavardė pravardinės kilmės (“žal̃g-as” – “labai aukštas vyras”), nors gali būti kilusi ir iš protėvio pagoniško vardo – Želg-ys (“plačiai vaikščiojantis, aukštas vyras”), priduriant lenkišką pavardinę priesagą -owski vietoje lietuviškos (paplitusios Šiaurės Rytų Lietuvoje) galūnės -ys.
http://lkzd.lki.lt/Zodynas/Visas.asp

žélgti, -ia, -ė intr. plėstis, skėstis, žergti: Kam čia želgi, pletys, sudėk štalpniai, t. y. kam užemi daug vietos? J.
užžélgti tr. užimti (daug vietos), užžergti: Staliorius su savo pabūklais užželgė daugel vietos,….

Želigovskio gimtinė - kaimas Sikūnė - yra pačiame senovinių lietuviškų kaimų centre.
-----------------------------

Сам он родился в литовской деревне с литовским именем Sikūnė (Сикуне) - это имя деревня получила от рядом протекающей речки.

И чтобы стереть это древнее литовское имя, польские оккупационные власти деревню Сикуне в 1935 г. переименовали в Желигово. :)

Деревня Желигово на карте (Сморгонский район, Гродненская область)
https://www.radzima.net/ru/map/zeligowo_1.html

Но сейчас эти факты ни в Польше, ни тем более в Беларуси, практически никто уже не знает.

"Nikt w okolicy sposród moich rozmówców nie wiedzał, że do 1935 roku ta wies nazywała się Sikunie.

http://www.rosjapl.info/forum/viewtopic.php?t=9314

Co do ciekawych miejsc na Białorusi... Jeśli zna sie kontekst i tło, ciekawe historie, historie ludzi, to nawet zwykła dierewnia może być niezwykłym odkryciem...

Najgorsze jest to, że pamięć o tych wszystkich miejscach umiera. Nikt tego nie "zbiera". Starzy ludzie umarli albo sa juz w takim wieku, ze pamiec zawodzi, młodsi autochtoni wyjechali do miast, a w opustoszałych wsiach osiedlaja się jacyś przesiedleńcy z Kazachstanu albo innych rejonów byłego ZSRR.

Również ludzie z przeszłością, po wyrokach itd. Nie wiedza nic o okolicy, w ktorej mieszkaja, nie znaja jej dawnej i nowszej historii, nie mają do niej żadnego emocjonalnego stosunku.

Jeden przyklad.

Jest koło Smorgoń wieś, dawny zascianek Żeligowo...

Nikt w okolicy sposród moich rozmówców nie wiedzał, że do 1935 roku ta wies nazywała się Sikunie.

Natomiast nazwa Żeligowo wzięła sie od nazwiska gen. Lucjana Żeligowskigo, który pod pozorem buntu zajał Wilno na rozkaz Piłsudskiego w 1920 roku a potem przyłaczył je w 1922 roku do odrodzonej Rzeczypospolitej.

Ten generał pochodził z tej wsi.

Po 1945 roku nazwa została.

Kiedy o tym opowiadam tam na miejscu lub gdzies tam na Białorusi to rozmówcy szeroko otwieraja oczy... itak dalej..."

И даже в энциклопедиях и разных Вики пишут самые разные, но неправильные, места рождения Желиговского.

В разных энциклопедиях пишут, что Л. Желиговский родился в г. Ашмяна, но в интернете можно найти и версию, что он родился в фольварке Переходы, севернее местечка Солы, недалеко от Ашмяны.

И фольварк Переходы, и Желигово (бывшая Сикуне) находятся рядом.

Вот вам названия деревень, весей, застенков и фольварков в гмине Солы (по литовски – Salos http://lt.wikipedia.org/wiki/Salos_%28Smurgainys%29 ) в 1938 г. (названия сильно полонизированны, но то, что большинство из них литовского происхождения, ясно и не языковедам).

http://www.radzima.net/ru/gmina/soly.html

Список мест

Ажугеры, фольварк
Ажугеры, деревня
Ажуройсти, застенок
Ажуройсти, деревня
Амоляны, фольварк
Ананишки, застенок
Антоново, осада
Бабруты, застенок
Бабья Лужа, фольварк
Байтюли, деревня
Баранцы, имение
Баранцы, деревня
Баранцы, застенок
Белюны, деревня
Биржуны, застенок
Бонифацево, имение
Борзобогатишки, осада
Борзобогатишки І, фольварк
Борзобогатишки ІІ, фольварк
Борки, фольварк
Борки, осада
Боровка, фольварк
Борово, застенок
Борти, застенок
Бояры, деревня
Валейковичи, осада
Валейковичи, деревня
Валейковичи, застенок
Валерин, имение
Валерин, осада
Варакумщина, фольварк
Варакумщина, деревня
Васюки, деревня
Васюки, застенок
Великая Краска, застенок
Веремеиха, застенок
Веркеляны, фольварк
Веротейка, застенок
Видево, фольварк
Видево, осада
Вилия, осада
Винцентово, застенок
Висневка, фольварк
Висневка, осада
Волойти, фольварк
Волойти, деревня
Высокая, фольварк
Высокая, осада
Гавдевичи, околица
Гайди, фольварк
Гайди, деревня
Галин, осада
Гаути, деревня
Глубокий Ров, осада
Граница, фольварк
Густишки, осада
Давкшишки, фольварк
Давкшишки, имение
Давкшишки, осада
Давкшишки, плебания
Давкшишки І, деревня
Давкшишки ІІ, деревня
Дайлидки, деревня
Дегиси, деревня
Докурнишки, имение
Докурнишки, околица
Дордишки, деревня

И так далее….

В 1938 г. фольварк Переходы административно принадлежал сельской гмине Солы Ошмянского повята.

Хутор Переходы, деревня Дегиси, Сольский сельсовет, Сморгонский район, Гродненская область, Беларусь

Деревня Желигово, Сольский сельсовет, Сморгонский район, Гродненская область, Беларусь

На карте Желигово (бывший Сикуне) и хутор Переходы (в деревне Дегиси), Сольский сельсовет, Сморгонский район
https://yandex.lt/maps/?from=api-maps&l ... -maps&z=13

----------------------------------------------------

Хутор Переходы находится в деревне Дегиси (Degėsiai).  

Названия местных хуторов появились только в начале - первой половине 20 века, когда земли древних литовских деревень начали разделять на хутора - сначала еще царские власти (реформа Столыпина), а позже уже и польские оккупационные власти.

И конечно же названия вновь образованных хуторов были уже, как правило, славянскими (русскими или польскими).

Однако Желиговский родился не в Переходах (этот фольварк был его собственностью - похоже, что он его купил, или получил за заслуги Польше), а в деревне Сикуне (Sikūnė), именно которую польские власти переименовали в честь Желиговского в Желигово в 1935 г.

А название Сикуне - Sikūnė - литовское, и изначально это название местной речки (оно и сейчас так называется).

_________________
Tautos jėga ne jos narių vienodume, o vienybėje siekiant pagrindinio tikslo - Tautos klestėjimo.


Į viršų
 Aprašymas Siųsti asmeninę žinutę  
Atsakyti cituojant  
StandartinėParašytas: 12 Gru 2020 19:04 
Atsijungęs
Svetainės tvarkdarys
Vartotojo avataras

Užsiregistravo: 05 Spa 2006 01:16
Pranešimai: 27123
Miestas: Ignalina
"Основоположник лицвинизма", продавший Литву Польше, генерал Люциан Желиговский. Забытые истины (Lucjan Żeligowski. Zapomniane prawdy)


Kęstutis Čeponis - Žygeivis

Baltarusiai ieško savo šaknų...

Ieško - ir tai būtų neblogai. :)

Tačiau jų ieškojimus pastoviai kreipia viena kryptimi - jokių lietuvių (kaip jie rašo - lietuvysų) niekada nebuvo, tai 19 amžiaus rusų sukurtas išmįslas, kada iš miškų išlindusius žmudus caro valdininkai pavadino lietuvysais.

Visada buvo tik litvinai, kurie kalbėjo litviniškai, tai yra senąja baltarusių kalba. Ir tik jie sukūrė Litvą.

O laukiniai žmudai sėdėjo pelkėse ir giriose, ir tarnavo litvinams.

Vilno yra litvinų sostinė (tai yra Baltarusijos), o lietuvysams ją padovanojo 1939 m. Stalinas.

Maždaug taip juos moko...

Būtų juokinga, jei nebūtų labai pavojinga Lietuvai savo geopolitinėmis ateities pasekmėmis... :(

Ypač prisimenant tai, ką dauguma lietuvių net nenutuokia: juk visą šią "licvinizmo" ideologiją sukūrė, o vėliau išdėstė savo knygose, mums gerai žinomas Pilsudskio generolas Liucijanas Želigovskis.

Ir būtent šia ideologija buvo paremtas Vilniaus ir Rytų bei Pietų Lietuvos užgrobimas 1919-1920 m.

Galite ir patys pasiskaityti "licvinizmo teoretikų", pradedant generolu Liucijanu Želigovskiu, "kūrinius"
https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%96%D0 ... 0%B0%D0%BD :

Lucjan Żeligowski. Zapomniane prawdy, Londyn: F. Mildner & Sons, 1943, s. 43
http://history-belarus.by/images/img-fi ... prawdy.pdf

(Zapomniane prawdy - Забытые истины)

Выдержки и комментарии на русском (ištraukos ir komentarai rusų kalba):
https://ok.ru/kratkayais/topic/67808255740913
http://history-belarus.by/pages/figures/zeligowski.php

_________________
Tautos jėga ne jos narių vienodume, o vienybėje siekiant pagrindinio tikslo - Tautos klestėjimo.


Į viršų
 Aprašymas Siųsti asmeninę žinutę  
Atsakyti cituojant  
StandartinėParašytas: 14 Gru 2020 18:48 
Atsijungęs
Svetainės tvarkdarys
Vartotojo avataras

Užsiregistravo: 05 Spa 2006 01:16
Pranešimai: 27123
Miestas: Ignalina
Аляксандр Савіцкі

Ермаловіч - ідэйны беларус-нацык.

Сваю асноўную кнігу "Беларуская дзяржава ВКЛ" сплагіяціў у Шкялёнка - намесніка старшыні Беларускай Нацыянал-Сацыялістычнай Партыі.

Kęstutis Čeponis - Žygeivis

Да, совершенно очевидно, что все свои "основные постулаты лицвинизма" Ермалович (см. тему: "Возродитель лицвинизма" Ермолович Николай Иванович (Ермало́віч Міко́ла Іва́навіч). Белорусское государство Великое княжество Литовское. viewtopic.php?f=96&t=13972) списал с работ Шкялёнка - чтобы в этом убедиться достаточно прочитать ниже изложенные отрывки из книги - Шкялёнак Мікола. Беларусь і суседзі. Гістарычныя нарысы.

Добавлю, что кое-что Ермалович списал и со статей Желиговского (см. тему: "Основоположник лицвинизма", продавший Литву Польше, генерал Люциан Желиговский. Забытые истины (Lucjan Żeligowski. Zapomniane prawdy) viewtopic.php?f=96&t=13973 ), хотя явно и сам Желиговский списывал со Шкялёнка. :)

--------------------------------------------------------------------------------------------

Слова пра Міколу Шкялёнка — гісторыка й палітыка
https://culture.wikireading.ru/30428

Беларускі юрыст, гісторык, публіцыст, культурны й палітычны дзеяч Мікола Шкялёнак нарадзіўся ў 1899 годзе ў вёсцы Пякоціна (цяпер Міёрскі раён Віцебскай вобласьці).

Бацька яго Восіп і маці Аляксандра мелі каля трыццаці гектараў зямлі.

У іх сям’і, апрача Міколы, было яшчэ двое сыноў — Пётр (1902-1977) і Павал (1903-1928?). Але добрую адукацыю Восіп і Аляксандра Шкялёнкі змаглі даць толькі старэйшаму сыну Міколу.

У 1932 годзе ён скончыў юрыдычны факультэт Віленскага Унівэрсытэту па спэцыяльнасьці адвакат.

У час вучобы прымаў актыўны ўдзел у беларускім маладзёвым руху. Ён зьяўляўся сябрам Беларускага Студэнцкага Саюзу (БСС), які існаваў пры Віленскім Унівэрсытэце. 26 кастрычніка 1926 г. на агульным сходзе БСС яго выбіраюць старшынёю, а таксама прызначаюць рэдактарам „Студэнцкай думкі” — перыядычнага органу беларускага студэнцкага руху.

На пачатку 1930-ых гадоў Мікола Шкялёнак працуе адвакатам у Вільні, зьяўляецца сябрам Беларускага Навуковага Таварыства (БНТ). А 12 лютага 1939 г. яго выбіраюць сакратаром таварыства. Актыўна выступае з рэфэратамі, прысьвечанымі мінуўшчыне Беларусі. Чытае лекцыі сярод актывістаў беларускага студэнцкага „Таварыства Прыяцеляў Беларусаведы”, зьяўляецца сябрам рэдакцыйнай калегіі часопісу „Калосьсе”. Друкуе свае гістарычныя артыкулы ў „Запісах Беларускага Навуковага Таварыства”, заходнебеларускіх часопісах.

У гэты час з-пад пяра таленавітага гісторыка выходзяць яго выдатныя працы: „У трохсотыя ўгодкі сьмерці Вялікага канцлера Льва Сапегі”(1933), „Копныя суды”(1932), „Падзел гісторыі Беларусі на пэрыёды”(1938), „Культурнае рабства”(1939) і іншыя.

Тагачасныя беларускія крытыкі даволі станоўча ацэньвалі яго гістарычныя артыкулы й выступленьні. Так, напрыклад, Сяргей Паўловіч у другім нумары часопісу „Беларускі летапіс” за 1938 год пісаў: „Асаблівую ўвагу заслугоўвае артыкул гр. М. Шкялёнка: „Падзел гісторыі Беларусі на пэрыёды”. Дасюль у гісторыі Беларусі адзначалі такіе пэрыёды: полацкі, літоўска-беларускі, польскі й расейскі, ня лічучы апошняга 20-годзьдзя.

Гр. Шкялёнак паддае крытыцы гэты падзел і, выходзячы з пагляду, што падставай для падзелу на пэрыёды павінны быць ня вонкавыя „пераломныя” моманты ў палітычнай сувязі ці прыналежнасьці да таго ці іншага гаспадарства, а глыбейшыя перамены ў суцэльнасці палітычнага, соцыяльнага й культурнага жыцьця народу, прапануе падзяліць гісторыю Беларусі на наступныя тры пэрыёды: 1) Пэрыёд асобных гаспадарстваў ад IX да паловы ХIII ст., 2) Пэрыёд суцэльнае гаспадарсьцьвеннасьці ад паловы ХIII да канца ХVII ст. і 3) да апошняга часу. З гэтых, першыя два пэрыёды абыймаюць Беларусь незалежную, з тэй розьніцай, што ў першым пэрыёдзе незалежнасьць беларускага народу існавала пры нястачы суцэльнага гаспадарства.

Такая трактоўка пытаньня зьяўляецца новай і арыгінальнай у беларускай гістарычнай навуцы, і работа гр. Шкялёнка павінна легчы ў выснову далейшых студыяў нашых гісторыкаў...”.

Апрача культурна-асветніцкай дзейнасці, Мікола Шкялёнак актыўна займаўся і палітыкай. Дзесьці ў 30-ых гадах ён служыць у Польскім Войску. Праўда, пра гэта нідзе не згадваецца, хіба што ва ўспамінах Юліяны Вітан-Дубейкаўскай: „У нашай хаце на Падгорнай (маецца на ўвазе ў Вільні — С.Ч.) знайшлі прыпынак і мая сям’я (братавая з дачкой і ўнучкай), і добрыя прыяцелі. Мілым госьцем быў прафесар Вацлаў Іваноўскі, як і праўнік Мікола Шкялёнак, які вярнуўся з польскага войска ў Вільню, але ня мог жыць у сваёй жонкі, бо там яго ўжо шукалі, гэтак ён хаваўся ў нас. Ягоная жонка, зь якой я была ў вялікай прыязьні, яго наведвала. Потым ён уцёк у Нямеччыну”[1].

Але перш чым уцячы ў Нямеччыну, Мікола Шкялёнак у 1936 годзе далучаецца ў Вільні да ксяндза Вінцэся Гадлеўскага й становіцца адным з заснавальнікаў групы „Беларускі Нацыянальны Фронт”. Ён уваходзіць у штат рэдакцыі „Беларускі фронт” (з мая 1936 г. газэта выходзіла адзін раз у месяц, а з 1939 года — два разы ў месяц).

Сябры групы „Беларускі Нацыянальны Фронт” (БНФ) стаялі на аснове незалежнасьці Беларусі, выступалі супраць антыбеларускай дзейнасьці камуністаў, зьяўляліся ініцыятарамі стварэньня шырокага незалежніцкага фронту. Але адчуваючы, што хутка бальшавікі забяруць Вільню, ксёндз Вінцэсь Гадлеўскі прапануе сябрам незалежніцкай групы плян адыходу ў Варшаву, каб там стварыць новы незалежніцкі цэнтр. 15 чэрвеня 1940 году Вінцэсь Гадлеўскі й Мікола Шкялёнак нелегальна пераходзяць мяжу ў розных месцах. Праз пэўны час яны сустракаюца ў Варшаве. Праўда, некаторыя прадстаўнікі БНФ засталіся ў Заходняй Беларусі, каб ва ўмовах савецкай акупацыі арганізоўваць і пашыраць вызваленча-незалежны рух.

У Варшаве сябры групы „БНФ” адразу ўзяліся за працу, за арганізацыю новага цэнтра, каб ахапіць сваёй дзейнасьцю некаторыя краіны Эўропы. Мікола Шкялёнак накіроўваецца ў Бэрлін. Прыехаўшы ў гэты горад, ён пачынае актыўную палітычную дзейнасьць. Найперш працуе ў беларускай газэце „Раніца”, а з сакавіка 1942 году яго выбіраюць галоўным рэдактарам гэтай газэты. У „Раніцы” Мікола Шкялёнак друкуе свае гістарычныя артыкулы „Да метадалогіі гісторыі Беларусі”, „Тэрыторыя і дагістарычныя насельнікі Беларусі”, „Перыядызацыя гісторыі Беларусі”, „Беларусь — Літва — Крыўя” і іншыя. Дарэчы, у “Раніцы” ён надрукаваў і першыя вершы Ларысы Геніюш.

Жывучы ў Бэрліне Мікола Шкялёнак арганізоўвае Беларускі Камітэт Самапомачы ў Нямеччыне, становіцца яго першым старшынёй.

У лютым 1943 году Мікола Шкялёнак прыязджае ў Менск, дзе рэдагуе бюлетэнь „Беларуская карэспандэнцыя”. А пасьля забойства галоўнага рэдактара „Беларускай газэты” Уладыслава Казлоўскага, становіцца яе рэдактарам. Аб гэтым добра ўспамінае Натальля Арсеньнева ў сваім „Аўтабіяграфічным нарысе”: „Прыйшоўшы дахаты, я сказала аб гэтым (аб забойстве Уладыслава Казлоўскага — С.Ч.) Шкялёнку (ён пэўны час тады жыў у сям’і Натальлі Арсеньневай і Францішка Кушаля — С.Ч.), які таксама ў гэты дзень раней вярнуўся з працы, і папрасіла яго дапамагчы мне выдаць наступны нумар, тым болей, што шмат матэрыялаў я мела ў сябе, а пераклады можна было заўсёды зрабіць зь нямецкіх газэтаў, якія таксама былі ў хаце. Шкялёнак, вылаяўшыся па адрасам некаторых нашых мужчынаў з рэдакцыі, прызнаў мне рацыю, і, павячэраўшы, мы селі за працу. Працавалі мы да трэцяй гадзіны ночы, але газэту зрабілі.

Назаўтра ўвесь матар’ял быў перабіты на машынцы, і сын мой, які таксама працаваў у нашай рэдакцыі, завёз яго ў друкарню на Камароўку. У сераду газэта выйшла, як заўсёды. Трэці паверх нашае рэдакцыі быў замкнёны. Працавала толькі адміністрацыя і экспедыцыя ўнізе. Я й Шкялёнак перанесьліся ў Камісарыят, дзе было бясьпечна й можна было спакойна працаваць. І так неяк само склалася ад гэтага часу, што рэдактарам газэты стаўся Шкялёнак, а „падрэдактарам” — я”.

Але Мікола Шкялёнак больш за ўсё быў заняты не рэдагаваньнем „Беларускай газэты”, а палітычнымі справамі. У створанай у Менску Беларускай Цэнтральнай Рады (БЦР), ён займеў пасаду першага віцэ-прэзыдэнта. “Як толькі была аформлена БЦР, — успамінае Яўхім Кіпель у сваёй кнізе „Эпізоды” (Нью-Ёрк, 1998), — прыкладна ў студзені 1944 году, я, памятаю, гутарыў са Шкялёнкам.

— Мікола, што ж будзем рабіць далей? Рада назначаная, але нашае становішча невыразнае, нешта трэба рыхтаваць далей.

На гэта Шкялёнак адказаў прыблізна так:

— Трэба склікаць Народны Сход, трэба выстаўляць прынцып незалежнасьці.

Праз пару тыдняў мы зноў сабраліся, гэтым разам да нас далучыліся Ю. Сабалеўскі ды Ф. Кушаль. Сабалеўскі сказаў, што і Астроўскі думае пра сход, а Кушаль проста гаварыў: мы павінны мець зусім незалежнае ад немцаў камандаваньне, бо яны стрымліваюць нашу працу. Прыблізна да канца студзеня 1944 году ідэя Другога Ўсебеларускага Кангрэсу (менавіта так мы вырашылі назваць сход), абнародаваньня БЦР у вузкім коле беларускіх актывістаў Менску была сфармуляваная. Праўда, Астроўскі мне й Шкялёнку неяк зазначыў: трэба быць асьцярожнымі, бо немцам на нас паступілі даносы, што мы ў змове. Ясна, гэта былі правакацыі, але ў тым часе немцы, церпячы паразы на фронце, былі вельмі насьцярожаныя і пастраляць змоўцаў ім нічога ня значыла. Дзеля гэтага мы пачалі весьці абмеркаванне нашых планаў толькі ў прыватных памяшканьнях”[2]. .

Другі Ўсебеларускі Кангрэс адбыўся ў Менску 27 чэрвеня 1944 году. З асноўным дакладам, які называўся „Аб прызнаньні за няважныя пастановы ўраду СССР і былой Польшчы, якія датычацца Беларусі, яе тэрыторыі і народу” выступіў Мікола Шкялёнак. Ён, у прыватнасьці, сказаў, што „усе пастановы й трактаты ўрадаў СССР і былой Польскай дзяржавы адносна Беларусі й ейнага народу рабіліся бяз удзелу прадстаўнікоў беларускага народу й былі накіданыя Беларусі гвалтам чужынцаў. Беларускі народ ніколі не ўважаў іх за акты права, але за акты чужацкага паняволеньня. У сучаснасьці вайна зьмяла з Беларусі ранейшыя польскія і бальшавіцкія дзяржаўныя парадкі і дала магчымасьць стварэньня новага ладу, пры якім беларускі народ хоча быць суб’ектам права. Аднак як урад СССР, так і польскі эміграцыйны ўрад у Лёндане імкнуцца зьвярнуць сваё ранейшае панаваньне на Беларусі, паклікаючыся на свае ранейшыя дагаворы. Таму Другі Ўсебеларускі Кангрэс павінен на ўвесь сьвет заявіць аб сапраўдных жаданьнях і волі беларускага народу.

Крыніцамі расейска-польскіх прэтэнзіяў да Беларусі ёсьць звычайнае захопніцтва і гвалты. А вынікам іхняга панаваньня на Беларусі зьяўляюцца нязьлічоныя шкоды для беларускага народу ў палітычнай, культурнай і гаспадарчай галінах. Разгром Беларускай Народнай Рэспублікі, падзел Беларусі паміж Савецкай Расеяй і Польшчай трактатам у Рызе 1921 годзе былі актамі супольнага гвалту расейскіх пралетараў й польскіх паноў. Такім самым гвалтам была акупацыя Заходняй Беларусі савецкімі арміямі ў 1939 годзе. Цынічнае санкцыянаваньне гэтага гвалту праз галасаваньне бязвольнага Народнага Сабраньня ў Беластоку ня можа зьмяніць сутнасці насільля. Мы адкідаем назаўсёды усе ланцугі чужацкай няволі і адмаўляем ім у праве дзеіць ад імя беларускага народу…”[3]. Скасаваньне савецкіх і польскіх трактатаў адносна Беларусі — такая была галоўная думка выступленьня Міколы Шкялёнка на Кангрэсе.

Праз некалкі дзён пасьля Кангрэсу беларускі палітык пакідае Менск і вяртаецца ў Бэрлін. Ён па-ранейшаму ўваходзіць у палітычнае кіраўніцтва БЦР, ажыцьцяўляе сувязі з прадстаўнікамі Беларускай Незалежніцкай Партыі, найперш з маладым Усеваладам Родзькам і яго сябрамі.

У Бэрліне Мікола Шкялёнак плянуе перайсьці на бок англя-амэрыканскіх войск, але перадумаўшы, вясною 1945 году, ён зь невялікаю групаю перабіраецца на тэрыторыю Польшчы, каб адтуль пасьля вярнуцца ў Беларусь. Але плянам яго збыцца, на вялікі жаль, не ўдалося. Па ўказцы аднаго з правакатараў, Міколу Шкялёнка высачылі органы НКВД і арыштавалі. Пасьля арышту яго прывезьлі ў Менск, дзе ў 1946 годзе прыгаварылі да вышэйшай меры пакараньня...

Гэта няпоўны жыцьцяпіс славутага беларускага гісторыка ды палітыка Міколы Шкялёнка. Многія факты з яго біяграфіі і творы знаходзяцца яшчэ за „сямю пячацямі”. Тым не менш, сабраная па крупінцы першая згадка пра яго і вязанка лепшых гістарычных артыкулаў і выступленьняў, няхай будзе данінай светлай памяці гэтаму чалавеку, якога ніхто і ніколі не зможа выкрасьліць зь гісторыі нашай Бацькаўшчыны, якую ён адкрываў дзеля сваіх нашчадкаў, ды за волю якой змагаўся і аддаў сваё жыцьцё.

Сяргей Чыгрын

Шкялёнак Мікола. Беларусь і суседзі. Гістарычныя нарысы

https://culture.wikireading.ru/30427

Слова пра Міколу Шкялёнка — гісторыка й палітыка
Сынтэза беларускае гісторыі (Паводле праф. М. Доўнар-Запольскага)
Да мэтодолёгіі гісторыі Беларусі
1. Паходжаньне беларускага народу
ВЯЛІКАЕ КНЯСТВА ЛІТОЎСКАЕ (БЕЛАРУСКАЕ)
ТЭОРЫЯ ЗАВАЯВАНЬНЯ
ПРАЦЭС ДАЛУЧЭНЬНЯ БЕЛАРУСКІХ ЗЕМЛЯЎ
НАЗОЎ ЛІТВА, ЛІТОЎСКI
Камэнтары

1. Паходжаньне беларускага народу
https://culture.wikireading.ru/30434

Выясьняючы гэтае пытаньне, трэба ведаць, што паходжаньне беларускага народу ёсьць нячыста славянскае, а мяшанае. Перад прыходам у Беларусь славянскіх беларускіх плямёнаў, яе насялялі ценькай просланьню г. зв. балты, а на поўначы часткава фіны.

Гэты субстрат растапіўся ў славянскім беларускім элемэньце, але пакінуў шмат сваіх астачаў так у нашай духовай, як матарыяльнай культуры. Пад напорам беларускіх славянскіх плямёнаў балты часткава падаліся на поўнач, дзе зьмяшаліся зь фінамі й гэткім парадкам паўсталі сяньняшні жмудзкі й латыскі народы. Народу, які мог-бы сяньня ўважаць сябе за прадстаўніка чыстых балтаў, няма. Ды культуры й наагул мінуўшчыны балтаў сяньня маюць прэтэнзіі i беларусы, і жмундзіны, i латышы кажны ў сваім засягу. Калі скончыўся працэс поўнага растапленьня балтаў у Беларусі ў славянскім беларускім элемэньце, сказаць трудна. Аўтар уважае, што канцом яго трэба лічыць канец ХIII ст.

Гаворачы аб беларускіх славянскіх плямёнах трэба да ix залічаць нятолькі крывічоў, радзімічаў i дрыгавічоў, але северанаў, вяцічаў i драўлянаў. Што да першых трох — дык справа ясная, што да северанаў i вяцічаў, дык тут маем нятолькі сьвядоцтва летапісца (радзімічы, северане, вяцічы «один обычай имяху»), але і грунтоўную працу праф. Растаргуева; што да драўлянаў — дык апрача іхняе мінуўшчыны іхнюю беларускасьць сьвярджаюць навейшыя досьледы й між імі ўкраінца Ганцова.

ВЯЛІКАЕ КНЯСТВА ЛІТОЎСКАЕ (БЕЛАРУСКАЕ)
https://culture.wikireading.ru/30436

Пераходзячы да агляду другога пэрыёду беларускае гісторыі, трэба зьвярнуць асаблівую ўвагу на паўстаньнe Вялікага Княства Літоўскага.

Тады нам будзе ясным, што гэтае гаспадарства ад свайго пачатку было беларускім, і толькі таму ў ім панавала беларуская культура, беларуская мова, звычаі, асновы гаспадарсьцьвенага ладу, палітыка, а ня дзякуючы таму непраўда-падобнаму факту, што беларуская культура зь «цягам часу» перамагла, што нейкія мітычныя заваёўнікі нас падбілі, стварылі так магутны гаспадарсьцьвены арганізм, а потым самі пырснулі як мыльныя бурбалкі.

Трэба ведаць, што калі-б гаспадарсьцьвены арганізм Вялікага Княства Літоўскага быў збудаваны не беларускімі, а іншымі рукамі, дык нашая культура ў ім напэўна — бы не перамагла, як у падобных выпадках не перамагала нідзе культура падбітага народу. Не магло быць цудаў i ў нас.

Але калі толькі належна прадставіць гістарычныя факты штода ўтварэньня Вялікага Княства Літоўскага, дык кажнаму будзе ясным, што гэта гаспадарства было беларускім ад пачатку. Як гэтыя факты выглядаюць?

Вось-жа Вялікае Княства Літоўскае было заложана Міндаўгам, у сярэдзіне ХШ ст. Тады яно ахапляла толькі беларускія землі — Наваградчыну, Слонімшчыну, Горадзеншчыну і Ваўкавышчыну.

З гэтуль экспансія маладога княства йшла на поўнач (жмудзкія землі, або сяньняшняя этнаграфічная Летува), на ўсход (крывіцкія землі), поўдзень (рускія). У той час, калі экспансія на крывіцкія землі адбывалася бесьперашкодна й гэтыя землі дабравольна далучаліся адна за другой да нарастаючага палітычнага твору, жмудзкія, або этнаграфічна-летувіскія былі далучаны да новага гаспадарства сілай. Ведама, што зь беларускіх земляў князь Міндаўг рушыў у 1264 ці 1263 г. на падбой Жмудзі. Як падае летапісец, ён яму ўдаўся, хоць сам Міндаўг у гэтай барацьбе зьгінуў.

Далучэньне этнаграфічна-летувіскіх земляў да новага гаспадарства вельмі павялічыла ў ім этнаграфічна-летувіскі элемэнт. Можна нават казаць, што калькасна ён мала ўступаў беларускаму. Ёсьць гістарычныя дадзеныя, што між беларускім і летувіскім элемэнтамі пачалася барацьба за кіраваньне новым палітычным арганізмам.

I няведама, якой была-б яго доля, калі-б на гістарычную арэну ня выступіла вялікая ў нашай гісторыі асабістаць — князь Войшалак, сын Міндаўга. Як падае летапісец, ён удаўся ў Жмудзь з жаданьнем памсьціць сьмерць свайго бацькі, — князя Міндаўга. Меў ён толькі беларускую дружыну i ў кароткім часе вярнуў на Жмудзі парадак, «ізбіяху» там як кажа летапісец, вялікае «множество» ворагаў. Гэтым была адсунена назаўсёды небясьпека апанаваньня гаспадарства этнаграфіч-налетувіскім элемэнтам. Гэтым было запэўнена панаваньне беларускіх нацыянальных (паколькі да тых часоў можна, наагул, адносіць гэтае паняцьце), культурных, палітычных i эканамічных асноў у новым гаспадарсьцьве.

Ад Войшалка беларускі характар Вялікага Княства Літоўскага не падлягае ўжо ніякаму сумлеву, хоць для нас ясным ёсьць беларускі яго характар i за Міндаўга, калі гаспадарства абыймала толькі беларускія этнаграфічныя землі.

На гэты факт трэба зьвярнуць вялікую ўвагу, а забытую, накрытую пылам стагодзьдзяў асабістасьць Войшалка падняць да ролі найвялікшага героя нашае мінуўшчьны, якім ён i быў у запраўднасьці, хоць даканаўшы свайго вялікага чыну, дабравольна пайшоў у манастыр, у якім быў i перад дакананьнем гэтага чыну!

ТЭОРЫЯ ЗАВАЯВАНЬНЯ

https://culture.wikireading.ru/30437

Паміма вышменаваных ясных гістарычных фактаў, варожая нам гісторыёграфія польская і маскоўская кіруючыся выключна палітычнай тэндэнцыей, пераіначвае гістарычную праўду.

Яна разьдзьмухвае выдуманую празь сябе г. зв. «тэорыю заваяваньня» беларускіх земляў этнаграфічнымі летувісамі (жмудзінамі).

Апіраецца яна на пераданых летапісцам адзіночных, хоць у значнай колькасьці, фактах разбойніцкіх нападаў дробных летувіскіх князькоў на беларускія княствы. Досыць было дзесь паказацца дзесятку летувіскіх разбойнікаў, як ужо цэлая, часам вялізарная (як Смаленшчына, ці Полаччына) землі былі імі «заваяваны».

Мы не пярэчым, што гэтыя напады былі, але апрача разбойніцкага, яны ня мелі ніякага іншага характару. Гэтыя напады ніколі ня мелі гаспадарсьцьвена — творчае тэндэнцыі, бо гаспадарсьцьвеная форма жыцьця тады ня была ведама летувісам. Яны былі ўсё яшчэ на прымітыўнай ступені пляменнага разьвіцьця. Дык як яны маглі тварыць гаспадарства ў нас? Беларуская форма гаспадарсьвенага жыцьця была ўводжана на Жмудзі, пачынаючы ад Міндаўга, але канчальна беларускія парадкі завёў там Гедымін. Адваротны працэс ніколі ня меў месца.

Тэорыя заваяваньня парэчыць усім гістарычным жаролам. Гісторыкі, што яе трымаюцца, ня могуць знайсьці ніводнае «пэўнае» даты, калі паасобная беларуская зямля была «заваявана». У кажнага зь іх гэтыя даты выглядаюць накш. А чаму? Бо яны выімагінаваныя, гістарычныя жаролы ix не перадаюць. Летапісец перадаў нам толькі вышменаваныя, нічога нязначыўшыя грабежніцкія напады летувісаў i факты, ілюструючыя арганізацыю Вялікага Княства Літоўскага, якія сьветчуць, што гэтае гаспадарства было беларускім, ад самага свайго пачатку.

На гэтай аснове немагчыма нам паўтараць гэтыя выдуманыя варожай гісторыёграфіей байкі, пярэчучыя гістарычным жаролам i маючыя выключна палітычную, мэту — паніжэньне гістарычнае ролі беларускага народу, выясьненьне, што гэты народ быў «нягістарычным». Паўстаньне Вялікага Княства Літоўскага павінна быць выясьнена так, як пададзена вышэй, як аб гэтым гавораць крыніцы.

ПРАЦЭС ДАЛУЧЭНЬНЯ БЕЛАРУСКІХ ЗЕМЛЯЎ
https://culture.wikireading.ru/30438

Толькі беларускі характар новага гаспадарства выклікаў цікавасць да вольнага далучэньня да яго беларускіх земляў. З аднаго боку магутны палітычны, культурны і рэлігійны ўздым беларускага жыцьця ў ім, а з другога — татарская небясьпека, узрастаўшае пачуцьцё нацыянальнае, рэлігійнае i культурнае салідарнасьці, выклікалі факты, што паасобныя беларускія княствы адно за адным аддаваліся ў ваенную апеку вялікага князя, захоўваючы ў сябе ўсе парадкі пастарому. З свайго боку вялікія князі заўсёды падчырквалі, — «мы старыны ня рухаем, навіны ня ўводзім». Гэтага ня трэба разумець, як нейкага обскурантызму, a толькі як глыбокую палітычную мудрасьць асновапаложнікаў суцэльнага беларускага гаспадарства, умеўшых шанаваць мясцовыя звычаі й гістарычныя асаблівасьці кажнае зямлі. Паступова, шляхам сужыцьця, усе беларускія землі злучыліся ў вялікае фэдэрацыйнае беларускае гаспадарства. Немагчыма дакладна ўстанавіць датаў, калі кажнае княства увайшло ў склад гэтага гаспадарства. Толькі прыблізна можна ix вылічыць.

У некаторых землях, як прыкладам у Смаленшчыне, частка насельніцтва бунтавалася супроць далучэньня. Але больш уплывовыя колы былі за далучэньнем, што пры Вітаўце канчальна й наступіла.

Адзіночных выпадкаў апору супроць далучэньня да суцэльнага беларускага гаспадарства, якія дзе-ня-дзе мелі месца, ні ў якім вытадку няможна разглядаць, як абарону «гінуўшай» беларускай «незалежнасьці», як гэта робяць некаторыя нашыя гісторыкі, a толькі як праявы лёкальнага шкоднага сэпаратызму, падтрымоўванага ці то мясцовымі пакрыўджанымі князямі, ці некаторымі просланямі жыхарства, выражаўшымі незадаволеньне новымі парадкамі. Сутнасьць гісторыі Беларусі трэба бачыць у гэтую пару ў працэсе задзіночаньня гаспадарства, а не ў адцэнтральных адскоках, хоць яны ясна такжа ўваходзяць у нашую гісторыю.

НАЗОЎ ЛІТВА, ЛІТОЎСКI
https://culture.wikireading.ru/30439

Сяньня трэба лічыць даказаным, асабліва пасьля грунтоўна абаснаваных мяркаваньняў з гэтага гледзішча праф. Лаўмянскага (Studia nad spoіeczeсstwem i paсstwem litewskim), што першабытны назоў «Літва» адносіўся тэрытарыяльна да зямлі між Вяльлёй i Нёманам, этнаграфічна беларускай, дзе нарадзілася гаспадарства Міндаўга.

Чый гэта быў назоў — няведама. Ані беларуская, ані летувіская а тымбалей латыская мова этымолёгічнага значэньня гэтага слова выясьніць ня могуць. Ды і гэта няважна.

З тэрытарыяльным пашырэньнем Вялікага Княства шырыўся й гэты назоў. Спачатку ён азначаў гаспадарсьцьвеную прыналежнасьць, а потым стаўся нацыянальным назовам нашага народу. Нятолькі асьвечаныя клясы нашага народу называлі сябе Ліцьвінамі, але назоў гэты пранікаў у шырокія народныя гушчы.

З астачамі гэтага зьявішча спатыкаліся дасьледчыкі яшчэ зусім нядаўна, нават на ўсходнім беларускім Палесьсі тады, калі ўжо, здаецца, непадзельна панаваў наш новы нацыянальны назоў — Беларусы! Само сабой зразумела, што ён у гаспадарсьцьвеным сэньсе ахапіў i жмудзінаў. Але тасаваўся ён наўперад да беларусаў i іхняга гаспадарства. Яшчэ за Казімера Ягайлавіча, жмудзіны чуліся чужымі і гэтаму назову й літоўскай гаспадарсьцьвенасьці кaлi ўпорыста дамагаліся, каб у грамаце жмудзкай зямлі Казімер абавязкава ўставіў зацемку, што Жмудзь не аружжам была далучана да літоўскага гаспадарства (што ў сутнасьці адказвала праўдзе), а дабравольна (што ўжо не адказвала ей). Гэткім чынам яны яшчэ ў XV ст. проціставіліся літоўскаму элемэнту як чужому, хацелі толькі сужыцьця зь ім i загварантаваньня сабе некаторых праў, але не ідэнтыфікавалі сябе зь ліцьвінамі.

Гэты назоў мы павінны разглядаць як наш нацыянальны, выціснуўшы слаба яшчэ пашыраны ранейшы крывічы, а заменены потым беларусамі.

Таму найвялікшай недарэчнасьцю ёсьць ідэнтыфікаваньне яго з сучаснымі назовамі «летувіс», «Летува», што наглядаецца практычна ў некаторых гісторыкаў у тасаваньні гэткіх бяссэнсоўных, прыкладам, выражэньняў, як — «Літоўска-беларускае княства», або «Літоўска-рускае княства» і г.д., чым зіначваецца значэньне слова ”літоўскі”. Вялікае Княства Літоўскае ніколі нямела гэткага падвойнага назову, ніколі ня было нейкім супольным творам летувісаў i беларусаў, a толькі творам гістарычных ліцьвіноў, г. зн. беларусаў. Таму дзеля паясьненьня беларускага характару назову «літоўскі» можна дадаць у дужках «бeларускі», але ніколі ня лучыць гэтых словаў лучнікам. Паўстала гэткае недарэчнае лучэньне зь лёгкае рукі чужое гісторыёграфіі, якая, прыймаючы тэорыю заваяваньня беларускіх земляў, але зноў-жа бачучы беларускі характар гаспадарства, пачала ўжываць тэрмін «літоўска-рускі», а ўжо мы яго паправілі на «літоўска-беларускі».

Факт, што сягоньня гэты назоў прысабечаны жмудзінамі і мы да ix яго толькі тасуем, ня можа мець ніякага, значэньня, бо тыя ці іншыя сучасныя палітычныя меркаваньні ня могуць пераіначваць нашае гісторыі.

Камэнтары
https://culture.wikireading.ru/30455

Да гэтай пары гістарычная спадчына Міколы Шкялёнка не выдавалася ў такім поўным аб’ёме. Пераважная большасьць ягоных твораў друкавалася ў 30-х—40-х гадах мінулага стагодзьдзя ў часопісе «Калосьсе» (Вільня) і ў газэце «Раніца» (Бэрлін).

Тэксты твораў падаюцца з захаваньнем аўтарскага правапісу. Храналогія напісаньня артыкулаў не захоўваецца.

1. Bielarus — Litva — Kryvija.

Друкуецца паводле газэты «Раніца», дзе друкаваўся, пачынаючы з 10 красавіка 1941 года і да 18 студзеня 1942 года.

2. Тэрыторыя Беларусі і яе дагістарычнае насельніцтва.

Друкуецца паводле часопіса «Калосьсе», 1938 год, № 2-3.

3. Прадмет беларускае гісторыі.

Друкуецца паводле выданьня: «Запісы Беларускага Навуковага Таварыства». Вільня, 1938, сшытак 1.

4. Сінтэза беларускае гісторыі.

Друкуецца паводле часопіса «Калосьсе», 1938 год, № 4, дзе ўпершыню быў апублікаваны.

5. Аб «Тутэйшых».

Друкуецца паводле кнігі «Беларуская думка ХХ стагодзьдзя», Варшава, 1998, с.362-366. Упершыню быў апублікаваны пад крыптанімам «М.Ш.» у газэце «Беларускі фронт», Вільня, 1939, № 14 ад 15 ліпеня.

6. Да мэтодолёгіі гісторыі Беларусі.

Упершыню быў апублікаваны ў газэце «Раніца», 1942 год, пачынаючы з 20 верасня і заканчваючы 10 студзеня 1943 года.

7. Аб нашым нацыянальным назове.

Друкуецца паводле газэты «Раніца», 1941 год, 15 сакавіка, дзе быў апублікаваны пад крыптанімам «Ш».

8. Да асноў нашае нацыянальнае гордасьці.

Друкуецца паводле газэты «Раніца», 1942, 1 сакавіка, дзе быў апублікаваны пад крыптанімам «Ш».

9. Копныя суды ў Беларусі.

Упершыню быў апублікаваны ў часопісе «Нёман», 1934 год, № 3-5.

10. 400-лецьце Літоўскага Статуту.

Упершыню быў апублікаваны ў часопісе «Студэнцкая думка», 1030 год, № 1.

11.Беларусы і суседзі.

Друкуецца паводле газэты «Беларускі голас» (Канада), 1975 год, сакавік, № 231.

12. Да літоўска-беларускіх адносінаў.

Упершыню быў апублікаваны ў газэце «Беларускі Фронт», № 16(50) ад 15 жніўня 1939 года.

13. Выступленьне на Другім Усебеларускім Кангрэсе ў Менску 27 чэрвеня 1944 года.

Друкуецца паводле выданьня: «Другі Усебеларускі Кангрэс», Мюнхен, 1954 год, с.41-50.

14. Культурнае рабства.

Друкуецца паводле часопіса «Калосьсе», 1939 год, № 1, дзе ўпершыню быў надрукаваны.

15. У трохсотныя ўгодкі сьмерці Вялікага Канцлера Льва Сапегі.

Упершыню быў апублікаваны ў «Запісах Беларускага Навуковага Таварыства», Вільня, 1933 года, сшытак 1.

16. Рэцэнзія.

Друкуецца паводле часопіса «Калосьсе», 1935, № 1.

_________________
Tautos jėga ne jos narių vienodume, o vienybėje siekiant pagrindinio tikslo - Tautos klestėjimo.


Į viršų
 Aprašymas Siųsti asmeninę žinutę  
Atsakyti cituojant  
StandartinėParašytas: 17 Spa 2021 20:34 
Atsijungęs
Svetainės tvarkdarys
Vartotojo avataras

Užsiregistravo: 05 Spa 2006 01:16
Pranešimai: 27123
Miestas: Ignalina
Желиговский родился в древней литовской деревне Sikūnė (Сикуне), рядом с одноименной речкой, в семье полонизировавшихся бедных байорай.

Польские оккупационные власти это село в честь Желиговского в 1935 г. переименовали в Желигово http://toponim.by/?q1=%D0%96%D0%B5%D0%BB%D0%B8%D0%B3-

Интересно то, что об этом факте даже в Польше знают только несколько историков, исследовавших биографию Желиговского - и об этом не распространяются....

Вокруг в Ашмянском округе множество деревень с литовскими названиями - и там еще совсем недавно проживали литовскоязычные жители.

В разных энциклопедиях приводят кучу "мест рождения" Желиговского: Ашмяна, фольварк Переходы и др. Можно подумать, что специально запутывают следы... :)

На самом деле надо понимать элементарную вещь - Желиговский, как и Пилсудский, и многие их легионеры были, по Чингизу Айтматову, обыкновенными манкуртами, напрочь забывшие, что их предки были совсем не славяне поляки, а литовцы.

_________________
Tautos jėga ne jos narių vienodume, o vienybėje siekiant pagrindinio tikslo - Tautos klestėjimo.


Į viršų
 Aprašymas Siųsti asmeninę žinutę  
Atsakyti cituojant  
Rodyti paskutinius pranešimus:  Rūšiuoti pagal  
Naujos temos kūrimas Atsakyti į temą  [ 8 pranešimai(ų) ] 

Visos datos yra UTC + 2 valandos [ DST ]


Dabar prisijungę

Vartotojai naršantys šį forumą: Registruotų vartotojų nėra ir 2 svečių


Jūs negalite kurti naujų temų šiame forume
Jūs negalite atsakinėti į temas šiame forume
Jūs negalite redaguoti savo pranešimų šiame forume
Jūs negalite trinti savo pranešimų šiame forume
Jūs negalite prikabinti failų šiame forume

Ieškoti:
Pereiti į:  
cron
Powereddd by phpBB® Forum Software © phpBB Group
Vertė Vilius Šumskas © 2003, 2005, 2007