Pagrindinis diskusijų puslapis

Nacionalistas - Tautininkas - Patriotas - Žygeivis - Laisvės karys (Kalba - Istorija - Tauta - Valstybė)

"Diskusijų forumas" ir "Enciklopedija" (elektroninė virtuali duomenų bazė)
Pagrindinis diskusijų puslapis
Dabar yra 26 Bal 2024 13:11

Visos datos yra UTC + 2 valandos [ DST ]




Naujos temos kūrimas Atsakyti į temą  [ 16 pranešimai(ų) ] 
Autorius Žinutė
StandartinėParašytas: 08 Lie 2011 21:34 
Prisijungęs
Svetainės tvarkdarys
Vartotojo avataras

Užsiregistravo: 05 Spa 2006 01:16
Pranešimai: 27101
Miestas: Ignalina
Adomas Mickevičius
SLAVŲ LITERATŪRA
XV PASKAITA
(PASKAITA APIE LIETUVIŲ TAUTĄ)
IŠ PASKAITŲ COLLÈGE DE FRANCE

VI. ISTORINIAI IR LITERATŪRINIAI TYRINĖJIMAI


http://viduramziu.istorija.net/etno/mickiewicz.htm

    (Lietuvių mitologija. Žvilgsnis į lietuvių istoriją. - Ši tauta yra indų tautos atšaka. - Jos įtakos Šiaurėje. - Dabartinio jos neveiklumo priežastis).

1843 m. kovo 24 d.

      Ponai!

      Slavų mitologijos analizę baigsime svarstymais, paremtais lietuvių mitologija; tuo keliu prieš mus ėjo visi mūsų laikų etnografai ir mitologai, kurie ilgainiui ėmė tyrinėti slavų mitologiją.
 
      Tiktai ištyrinėję lietuvių senovę ir tradicijas, jie gali aprėpti slavų religijų visumą. Todėl mažiausiai Europoje pažįstama gentis ir mažiausiai raštų turinti kalba, vis dėlto tapo raktu sprendžiant šitiek daug problemų.

      Jums pažįstama lietuvių tautos istorija. Nublokšta į Baltijos pakrantes ne vienu atžvilgiu primena Bretaniją. Įsprausta tarp jūros ir upių Vyslos, Nemuno ir Dauguvos, atskirta girių, miškų ir ežerų grandine nuo suomių ir slavų genčių, ji visąlaik išliko svetima šių kaimynų atžvilgiu; ilgus šimtmečius nežinoma, paskum ūmai slavų kraštų užkariautoja ir įstatymdavė, tai Lenkijos sąjungininkė, tai vėl daugelio rusų kunigaikštysčių valdovė, ji saugo savo tradicijas bei kalbą ir, kaip regis, visai neprisimena apie savo santykius su Rusia ir Lenkija.

      Šiandien jau pripažinta, jog lietuvių kalba yra seniausia iš kalbų, kuriomis kalbama Europos žemyne. Boppas, Klaprothas ir Bohlenas savo tyrinėjimuose neginčijamai tą tiesą nustatė.

      Barono Ecksteino manymu, tai yra seniausia po sanskrito kalba, mažiausiai paveikta pokyčių. Tačiau ji turi labai nedaug rašto paminklų, todėl lietuvių tradicijos aiškinamos, remiantis slavų kalba. Tarp lietuvių sutinkame pirmykštį mąstymą, visokių tradicijų dvasią, o norint ją suvokti pasitelkiame slavų kalbą; tokį metodą naudoja jau mūsų cituoti ir aptarti mokslininkai, Hanuschas ir retsykiais Dankowskis.

     Taip neregima, nepažini dievybė, visuotinė indų dvasia Brahma, o lietuvių -  Praamžimas pasireiškia ir rodosi savo emanacija kaip Dievai, kas lietuviškai reiškia dievybes ir ką mums būtų sunku suprasti, jeigu neturėtume slaviško žodžio dziej, dziać, tai yra veikti.

      Dankowskis graikų žodį Zeus (jį graikai ištaria kaip  Dzejs) aiškina žodžiu dziej, kurio šaknis yra lenkiškuose žodžiuose  dobrodziej, kołodziej. Theoos (Θεός). Zeus; Dziej - tai dievybė, tapusi veikiančia ir apsireiškiančia pasaulyje esybe. Kaip manau, tai yra geriausias paaiškinimas šių žodžių, kurių reikšmė jau daug svarstyta.

      Regimos įvairių pakopų dievybės slavų kalboje turi vardus ir pavadinimus, paaiškinančius jųjų veiklą ir privalumus; tačiau tik lietuviai išsaugojo jų  istoriją, giminystės saitus, jų žygius ir veikalus. Niekur religiniai vaizdiniai nesusiklostė į tokią plačią ir tokią pilną visumą.

      Dokumentuose, paliktuose senųjų autorių vakariečių, kurie apie šias gentis rašė, taip pat - gyvose tradicijose aptikta brahmanų mokslo pėdsakų: apie žmogaus sielos prigimtį, apie sielos pomirtinį būvį, apie tinkamiausius būdus išgelbėti sielą; toliau - karingos genties, vandens ir ugnies garbintojų zend tradicijos: apie dviejų gaivalų, ugnies ir vandens, kovą, apie pareigas, kurias turi vykdyti saulės sūnūs, grumdamiesi su tamsos gimdytiniais, taip pat įvairios apeigos, būdingos kaip tik šiai karingai religijai; galų gale buvo atskleistos apeigos bei ceremonijos, skirtos pašventinti (sakralizuoti) kasdienę buitį - tai primena ir paaiškina mums graikų ir romėnų religijas; taigi šioje mitologijoje atrandame indų brahmanizmą, graikų ir romėnų tradicijas, visus prietarus ir visas apeigas, būdingas seniesiems Europos stabmeldžių tikėjimams.

     Besidomintiems smulkesne analize siūlome specialiuosius veikalus. Ribosimės atkreipdami atidą į kai kuriuos tikėjimus, būdingus lietuviams, pavyzdžiui, į tikėjimą, pagal kurį sielai pripažįstama amžinoji būtis.

      Pasak senosios lietuvių religijos, siela mirus žmogui gali įgyti įvairių pavidalų: ar žvėrių, gyvūnų, ar augalų, kartais žmonių, tai priklauso nuo jos moralinės vertės; tačiau tobuliausiai išsivysčiusi siela keliauja Paukščių taku į dangų, o tų išrinktųjų sielų būtovė yra tarp žvaigždžių, į šiaurę nuo Paukščių tako. Kai žmogus užgema, visada akiratyje pasirodo nauja žvaigždė; ten parkos užmezga jo gyvenimo giją. Kada artėja mirties akimirksnis, valdanti lemtį parka liepia nutraukti darbą; tada verpiančioji parka stabteli, o trečioji - nukerpa giją. (Atkreipiu dėmesį, jog graikų parkų vardai yra grynai slaviški.)

      Vaikų ir žmonių, kuriems skirta gyventi trumpai, žvaigždės yra labai smulkutės ir danguje jos išsilaiko vos keletą metų. Vaikų ir žūstančių staigia mirtimi žmonių žvaigždės vadinamos krintančiomis žvaigždėmis, tuo tarpu dievų ir didvyrių žvaigždės yra pastovios, jos nuolat su jais. Štai tokie ypatumai, kurių nerasi kitose mitologijose; dėl to ir pasakoju apie juos.

      Pagarba protėviams, pagarba mirusiesiems yra bendra lietuviams kaip ir kitoms senosioms tautoms, tačiau niekur kitur neišliko taip giliai įsišaknijusi ir tokia tyra, tik šioje gentyje.

     Dar keliais žodžiais prisiminkime istorines šios tautos tradicijas.

     Iš pradžių, tai keista, ji tiki, jog nėra čionykštė, negimė šioje žemėje, kur gyvena, jog yra Lietuvoje svetima ir yra kilusi iš kažkokios nežinomos žemės, plytinčios kažkur rytuose.

      Padavime sakoma, kad po tvano, kada keletas žmonių stebuklingai išsigelbėjo, seniausieji iš jų apsigyveno Lietuvoje.


      Stebuklas, nuo kurio prasideda ši gentis, yra toks pats kaip Deukaliono ir Pyrros stebuklas: šokinėdami per pramotės kaulus, tai yra per uolas, pagimdė naują gentį, kuri prisiėmė lietuvių vardą.

      Jie mano esantys seniausia pasaulio tauta; todėl kitos tautos, jų jaunesnieji broliai, neapkenčia jų, persekioja juos ir engia.

       Šis padavimas yra išlikęs pasakojimuose ir kronikose. Lietuvos istorija prasideda nuo dviejų mitinių vardų:  Brutenio  ir  Vaidevučio. Brutenis, didis žynys, pirmasis skelbia mokymą apie religijos paslaptis, dievų kilmę ir gamtos slėpinius; Vaidevutis buria tautą, ją valdo ir sukuria savotišką karalystę. Abu šie valdovai, ilgus amžius valdę, įžengė į laužą ir mirė savanoriška mirtimi. Iš Brutenio kilę arkižyniai, aukščiausieji iš žynių, kuriuos viduramžių kronikininkai vadino lietuvių popiežiais, tuo tarpu iš Vaidevučio - karo vadai. Vieni ir kiti turėjo paprotį savanoriškai atimti sau gyvastį, kas irgi primena indų papročius: tai yra brahmanų tradicija. Vadai iš Vaidevučio kartos nešiojosi ginklus, gynė tautą ir nuolatos kovojo.

     Tradicijos nebyloja apie liaudį. Viduramžių istorijoje randame liudijimų, jog šioje gentyje iš tiesų egzistavo kastos. Taigi buvo žynių kasta, kuri, slenkant amžiams, sukūrė hierarchinę sistemą, vadinamą kriviai, kuriems vadovavo  Krivė-Krivaitis. Nuo brahminų jie skyrėsi tuo, kad anieji būrėsi į kastą tikrąja šio žodžio prasme, o lietuviai žynį ir arkižynį rinkdavo.

     Kita kasta, karingoji, vadinosi  Viti  [Vyčiai - vert. pastaba], arba  Vikingai. Šio pavadinimo kilmė nėra aiški. Žodis Viti turbūt atkeliavęs iš Skandinavijos, tačiau skandinavai jį irgi laiko svetimu. Viti greičiausiai buvo labai sena riterių kasta. Jų yra ir tarp skandinavų, ir tarp lietuvių; beje, ryšiai tarp skandinavų ir lietuvių buvo ypač glaudūs, o prūsiškieji lietuviai galop netgi buvo užkariauti skandinavų, ir jų riterių kasta susidėjo vien tik iš skandinavų.

     Ši tauta [lietuvių - vert. pastaba] gyveno per amžius, svetimųjų nepažinta, kada apie 1150 metus buvo pašaukta veikti. Gerai nežinome, kodėl ji taip staigiai prabudo ir tapo veikli; kaip tariama, iš savo sodybų ji buvo pajudinta antpuolių iš Vakarų, kryžiuočių riterių, arba gal vėliau, paakinta totorių antpuolių pavyzdžio; vis dėlto visuose šios tautos poelgiuose akivaizdu, jog veikti ją skatina religijos pradmuo.

      Nesyk pasisakėme prieš pažiūras tų mokslininkų, kurie visus barbarų antpuolius aiškino gobšumu, noru praturtėti. Qinetas teisingai pažymi, kad neįmanoma persų žygio prieš graikus, garsiojo Kserkso žygio prieš Peloponeso ir Atėnų tautas paaiškinti, jeigu neatsižvelgsime į religinius jo akstinus; tai juk buvo tam tikra prasme kryžiaus žygis, kurį Ormuzudo išpažinėjai vykdė prieš tautas, kurias jie laikė stabmeldiškomis.

      Panašiai kaip totoriai, toji tauta, didžiai grobikiška, per savo žygius negalvojo praturtėti. Totoriai atjodavo iš Azijos gelmių, jau nugalėję turtingas ir civilizuotas tautas; ne dėl grobio jie leisdavosi į Šiaurės girių ir pelkių glūdumas. Atjodavo grobti, naikinti, laikė save dangaus pasiuntiniais, turinčiais nubausti kaltuosius.

      Sunkiau apčiuopti lietuvių vadų mintį; neabejotina, jog karo belaisvius jie liepdavo sudeginti ant laužo arba prigirdyti, aukodami juos ugnies ir vandens dievybėms.

       Kaip atrodo, karingosios kastos religiniai vaizdiniai viduramžiais turėjo subręsti, duoti vaisių, ir toji kasta ūmai užsiliepsnojo troškimu išplėsti savus tikėjimus, ar bent - atremti sau priešingas tautas.

       Tokiu pat būdu paaiškinsime tą milžinišką galią, kuri šiuos žmones gaivino. Jie turėjo nedidelius būrius-draugoves, iš pradžių susidedančius iš keleto tūkstančių lietuvių, o vėliau papildytus slavų liaudies ir kai kurių totorių ordų. Su šiais būriais jie nukariaudavo miestus, rusų respublikas [kunigaikštystes - vert. pastaba], puldinėjo Lenkiją ir totorius, nevengė skverbtis į Azijos stepes.

       Ringoldas, kelių sričių valdovas, kuriam pakluso daugių daugiausia du šimtai tūkstančių gyventojų, užkariauja jau milžiniškus plotus, o jo įpėdiniai Vytenis ir Gediminas valdo jau visą Šiaurę; orientuodamiesi pagal dangaus šviesulius, keliauja per bekraštes stepes, nusidriekusias tarp Baltijos ir Juodosios jūrų. Trissyk sustoja prie Maskvos mūrų, prasiskverbia pro totorių ordas, ieško perėjos per Perekopą, siaubia Krymo miestus ir, aplenkdami Maskvą, grįžta Lietuvon. Jų ainiai, iki pat Jogailaičių, ėjo protėvių takais ir rodė tą patį, nuotykių trokštantį ir savimi pasitikintį charakterį.

      Tarp lenkų didžiavyrių nerandame nė vieno nusikaltimo pavyzdžio, žudynių šeimoje, tuo tarpu lietuvių kunigaikščių istorija, atvirkščiai, yra viena išdavysčių ir žudymų tąsa. Tai žiaurūs ir negailestingi žmonės, nejaučią prieraišumo žemei kaip lenkų kunigaikščiai, žmonės, nežinantys tėvynės.

      Panašūs į vakariečių normanų valdovus, jie visur, kur tik apsistoja, jaučiasi kaip namie; kur tik įbes vėliavą, ten pradeda dinastiją ir istoriją. Užuot primetę savo tautybę, patys noriai priima rusų ar lenkų tautybę, tačiau visur diegia savo galybės ir karingumo vaizdinius.

      Tokia karingosios lietuvių kastos istorija.

       Ši šalis, pasakyčiau, tokia maža žemėlapyje, yra begal svarbi istorijoje.

       Karingoji lietuvių kasta savo kunigaikščius įkurdino visoje Šiaurėje: Polocke, Novgorode, Tverėje, Tuloje, Kijeve, Volynėje. Pagaliau ji davė dinastiją Lenkijai. Rusijoje šios karių kastos kunigaikščiai, netrukus nuengti Riurikačių, įsteigė politinę partiją. Valdant Ivanui Rūsčiajam ji išnyko drauge su Glinskiu.

       Kita vertus, Jogailaičiai aiškiai apibrėžė savo geidžiamos politikos ribas; lenkų idėjoms jie suteikė naują užmojį. Vien tik jie sugebėjo naujoviškos Lenkijos būtį statyti ant naujų pamatų.

      Tačiau lietuvių tauta iš savo grobio nepraturtėjo, visai nesustiprino savo galybės, o ir toliau užima tą pačią erdvę. Prūsijoje lietuvių tauta pasitraukia iš arenos, šiandien iš jos beliko vos 400 ar 500 tūkstančių žmonių; gentis, įsiterpusi slavų valdose, susidedanti iš latvių, lietuvių ir kuršių, turi daugių daugiausia du milijonus gyventojų.

     Jos buitis, namų gyvenimas labai panašūs į slavų. Tačiau yra tam tikrų skirtumų lyginant abiejų tautų išorės bruožus. Lietuvis yra žemesnis už slavą, jo kakta ne tokia aukšta, akys mažesnės ir ne tokios gyvos, veido išraiška švelnesnė, labiau susitelkusi; pagal išvaizdą lietuvis labiau išbalęs, o galvos forma labai primena indus.

     Namų apeigos, papročiai yra bendri ir lietuviams, ir slavams, bet lietuviai juos visus išsaugojo nepažeistus.

      Niekur kitur kaip šiose tautose nėra taip dievinamas svetingumas. Ir vieni, ir kiti lygiai taip pat myli gamtą, tačiau slavai žavisi veikiau išorinėmis jos apraiškomis. Tuo tarpu lietuviai giliau ir jautriau išgyvena gamtos gyvastingumą. Narbutas pastebi, jog šiai tautai būdinga ypač gerbti gėles. Kiekvienoms religinėms apeigoms, kiekvienai šeimos šventei skirtos gėlės. Yra padavimų ir dainų, kur atsispindi gėlių kilmė bei jų reikšmė.

     Be to, dera pažymėti vieną išskirtinę ypatybę, už kurią lietuviai nusipelno ypatingos pagarbos. Milžiniškuose jų liaudies dainų rinkiniuose nerasi nė vienos ne tik kad vulgarios, bet net nepadorios ar pernelyg laisvos. Ši kalba nepažįsta netgi storžieviškų arba šlykščių posakių.

     Turinti kažką iš pakilios, sakralinės žynių kalbos, ši kalba atmeta tuos posakius, o juos atstoja atitinkami slavų žodžiai, kurių niekada nevartoja padori lietuvių šeima.

     Apibendrinę visa tai ką pasakėme, galime išsiaiškinti šios tautos kilmę ir jos vaidmenį.

     Kai kurie etnografai mano, kaip jau sakiau, jog visos europiečių gentys kilusios iš Indijos; jog karių gentį tolimoje praeityje atstūmė žynių gentis, kuri, norėdama įdiegti atskirą religinį kultą, apleido šalį ir davė pradžią negausiai, bet šlovingai genčiai - azams. Tųjų azų, arba arijų dalis liko Rytuose, ir valdė to pasaulio kraštus, priėmusi medų, persų, lezgų vardus. Antroji dalis perėjo Vidurio Europą ir ten įsikūrė, pasivadinusi lechais bei čechais. Tolimoje Šiaurėje kita šios karingosios genties atšaka žinoma Odino sūnų ir vikingų vardais. Iš jų kilo indogermanų giminės didžiūnai, kilmingieji.

     Be to, tie patys etnografai randa daug pėdsakų, liudijančių apie indų kastų - šudrų ir net parijų klajones. Labai gausi čigonų bendruomenė turi daug bendrų bruožų su indų parijais.

     O kada prisiminsime, jog religinės Indostano tradicijos tiksliai atliepia lietuvių liaudies tradicijas, kai pastebėsime stulbinančius saitus tarp abiejų kalbų, taip pat egzistuojančias panašias kastas - puikiai organizuotą, išplėtotą lietuvių žynių hierarchiją ir riterių vitingų kastą, tada galėsime prieiti prie išvados, jog lietuviai yra išimtis Šiaurės istorijoje ir jog lietuviai - tai indų kolonija su visa savo sankloda. Iš istorijos pažįstame daug tokių kolonijų. Brahmanai apsistojo prie Nilo ir pradėjo Egipto žynių kastą. Ir graikai, kaip manoma, turėjo atskirų kastų - arba žynių, arba karių, arba liaudies - kolonijas; tuo tarpu lietuviai turi jau ne kokią nors vieną kastą, bet visą indų  atskalą  su savo žyniais, kariais ir liaudimi.

     Šitokiu būdu sudaryta ši bendruomenė, turinti visas sudedamąsias organizmo dalis, geriau nei kokia kita atsispyrė visokiems antpuoliams. Tad dėl to lig šiolei ji išsaugo savas tradicijas, nepaliovė šnekėti sava kalba, kuri pačių Indijos tautų buvo pamiršta ir sutinkama tiktai jų šventose knygose. Taip pat ji išlaikė savuosius bendruomeninio ir šeimyninio gyvenimo papročius.

Le peuple lithuanien tient, comme je vous l’ai déja dit, la clef de toutes les questions slaves.

      Kadangi sanskrite galima aptikti kone visų Europos kalbų pradmenų, aišku, jog lietuvių kalba turėjo giminiuotis su įvairiomis Europos kalbomis. Ilgą laiką manyta, kad ji buvo germanų ir slavų žodžių samplaika; pagaliau vis dėlto atpažinta, jog tai pirminis gaivalas, nieko bendra neturintis nei su suomių, nei su slavų, nei su germanų kalbomis.

      Bet greičiausiai lietuvių kalba turi nemaža panašumų su senąja gotų kalba,
kurią karingoji gotų kasta buvo atsinešusi iš Rytų. Ji turi tam tikrų panašumų su slavų kalba, ir - kaip seniausia - tinkama aiškintis filologines slavų problemas.

      Lietuvių tauta, kaip sakiau, turi raktą aiškinti visų slavų problemas.

      Ji neturi tautinio išskirtinumo pojūčio, neturi savo valstybingumo, tokių jausmų netgi nepuoselėja; jos kalboje neegzistuoja tautos ir tėvynės samprata. Beveik nieko nežino apie kitų tautų būtį. Rusus vadina  gudais, o tas vardas kilęs turbūt iš gotų, tuo tarpu lenkus -  lenkais, ir tas vardas mums atrodo kaip atsineštas iš Azijos; man atrodo, kad indai taip vadina Ceilono gyventojus. Bet vis dėlto ši tauta jau dusyk savo vidiniu gyvenimu šviesiai sublizgėjo istorijoje. Šiaurėje įskiepijo judėjimą, nusitęsusį iki Ivano Rūsčiojo, o Lenkijoje - iki pat paskutiniojo Jogailaičio mirties.

     Ši tauta ir per pastarąjį lenkų-rusų karą yra aktyvi ir kyla į kovą prieš Rusiją, į išties tautinę, žūtbūtinę kovą. Ji sukilo, net neparaginta savo ponų - lenkų.

     Kas gi buvo bendra tarp lietuvių ir lenkų, kurių nei istorijos nei kalbos nepažįsta? Kodėl gi lietuvių tauta sukilo prieš rusus? Štai vienas iš klausimų, rėpiančių didžiąją slavų problemą.

      Nežinome, kodėl lietuvių dainose lenkas visuomet yra kilnus ir narsus riteris, ir kodėl lietuviai visada atstumia gudų įtakas.

      Reikia giliau įnikti į tautos tradicijas, kad pažintume jos draugiškumo ir nedraugiškumo akstinus; vis dėlto aišku, jog ši tauta yra susijusi su Lenkija vidiniais ryšiais, kažkokia didele paslaptimi, kurios istorija nesugebėjo lig šiolei paaiškinti; tuo tarpu išoriškai - tik katalikų religijos saitais.

      Ji liko, turėjo likti katalikų tauta; kaipgi šie žmonės galėtų priimti protestantizmą ir paniekinti pagarbą didžiosioms dvasioms, tai yra pagarbą šventiesiems? Tie žmonės, kurie niekada nepaliovė kviesti savo protėvių vėles į prakilnias apeigas? Kaipgi ši tauta galėtų išsižadėti savo tikėjimo tiesiogine neregimojo pasaulio įtaka, kurią kiekvieną akimirką jaučia?

      Šis tikėjimas yra taip paplitęs, jog paskutinysis kronikininkas Narbutas, pasakodamas, pavyzdžiui, apie svitezietes ir undines, retsykiais pasakojimą nutraukia, tardamas, jog nenorįs kartoti visiems žinomų dalykų. Jam atrodo, jog šios sakmės - sakytum, primenančios Tūkstantį ir vieną naktį - turi būti gerai žinomos kiekvienam lietuviui, kaip, pavyzdžiui, Prancūzijoje yra žinomi aktualūs politiniai įvykiai.

      Vėlinių šventė - tai garsiausia lietuvių šventė. Visos tos aplinkybės mums įrodo, kodėl ši tauta galinti jausti prieraišumą tik tokiai religijai, kuri neatmeta nė vieno iš didžiųjų klausimų, dominančių visą žmoniją.

     Nėra abejonių, prie Gango religiniai vaizdiniai buvo gausiau išplėtoti. Ten susikūrė brahmanizmas; riterių kasta tapo gerokai patvaresnė, o liaudis turėjo paklusti įstatymams. Tarp slavų ši religija išliko gryna, niekada nepatyrė - kaip sakiau - filosofų spekuliacijų nei poetų pramanų iškreipiančio poveikio. Visą religiją slavai perkėlė į privatų gyvenimą, į namų gyvenimą, kaimo gyvenimą; lietuviai ją pernešė taip pat ir į politinį gyvenimą.

     Slavai, regis, aukštesniųjų kastų niekada neturėjo. Ši tauta, nesyk apie tai kalbėjau, negalėjo sukurti politinės bendruomenės; tai buvo atskirų, dalinių sambūrių samplaika.

     Lietuviai, atvirkščiai, - žynių, karių bei liaudies kastas suliejo vienovėn ir sukūrė labai rišlią visuomeninę politinę organizaciją, prisodrintą gilaus ir išplėtoto religinio gyvenimo.

     Kas pažįsta slavų istoriją, supras priežastį, kodėl lietuvių tauta buvo veikli tik retsykiais, taip pat priežastį, kodėl visuma šios tautos vėl turėjo grimzti į visišką neveiklumą.

     Nesvarstydami šičia visuomeninių bei politinių klausimų, pasakysime tik tiek, jog toji tauta niekada negalėjo aktyviai kištis į karus, krauju užliejusius slavų žemes.

      Kurį laiką ji veikė, kad į Rusios ir Lenkijos sostus pasodintų dvi savo kunigaikščių giminės dinastijas. Tačiau kai tik šios dvi dinastijos  nutautėjo, lietuvių tauta į juos ėmė žiūrėti kaip į svetimus.

Ce peuple donc est un de ceux qui restent dans l’attente.

     Vėliau ji buvo veikli tik tam, kad parodytų savo palankumą lenkų tautai. Tačiau kaipgi galima reikalauti iš šios tautos pastangų ginant monarchijos, respublikos, vienokios ar kitokios valdymo formos idėją? Lietuvių kalba netgi neturi šių žodžių. Tad ši tauta yra viena iš tų, kurios gyvuoja  laukdamos.

-----------------------------------

     Į lietuvių kalbą vertė Algis Kalėda: Adomas Mickevičius, Laiškai, esė, proza, Vilnius, 1998, p. 185–194.

     Originalus tekstas: Pisma Adama Mickiewicza, Paryż, 1860. T. 10: Cours de littérature slave, IV.

-----------------------------------

      Adomas Mickevičius (1798–1855) yra žymiausias Lietuvos Didžiosios Kunigaikštystės žemių poetas. Gimęs Naugarduke (dabartinėje Baltarusijoje), praėjus trims metams po Lietuvos Didžiosios Kunigaikštystės žlugimo, jis buvo karštas Lietuvos patriotas.

      Kilęs iš lietuviškos bajorų Rimvydų-Mickevičių giminės, XVII a. atsikėlusios į Naugarduką iš etninės Lietuvos (Rodūnios parapijos), jis išaugo baltarusiškoje ir lenkiškoje aplinkoje.

      Jis rašė lenkiškai, bet visos jo mintys ir svajonės buvo susijusios su lietuvių tauta.

      Jis šiek tiek pramoko lietuvių kalbos, kad galėtų suprasti lietuvių liaudies dainas, ir rašė romantines poemas apie Lietuvos praeitį.

      Šiandieniniai lietuviai, lenkai ir baltarusiai laiko Adomą Mickevičių savo poetu. Adomo Mickevičiaus asmenyje visos Lietuvos Didžiosios Kunigaikštystės kultūrinės tradicijos susijungė, kad sukurtų didingą paminklą ankstyvajam Lietuvos istorijos laikotarpiui.

**********************************************************

http://viduramziu.istorija.net/etno/mickiewicz-ru.htm

Адам Мицкевич
СЛАВЯНСКАЯ ЛИТЕРАТУРА
XV ЛЕКЦИЯ
[ЛЕКЦИЯ О ЛИТОВСКОМ НАРОДЕ]
ИЗ ЛЕКЦИЙ В COLLÈGE DE FRANCE

VI. ИСТОРИЧЕСКИЕ И ЛИТЕРАТУРНЫЕ ИССЛЕДОВАНИЯ


(Литовская мифология. Взгляд на литовскую историю. - Этот народ является ответвлением индийского народа. - Его влияния на севере. - Причина его нынешней неактивности).

24 марта 1843 г.

Господа!

Анализ славянской мифологии мы завершим рассмотрением литовской мифологии; этим путём до нас шли все этнографы и мифологи нашего времени, которые с течением времени брались за изучение славянской мифологии. Лишь изучив древность и традиции литовцев, они могут охватить всю полноту славянских религий. Потому наименее известное в Европе племя и имеющий наименьшее число письменных текстов язык стали, тем не менее, ключом к решению стольких проблем.

Вам знакома история литовского народа. Отброшенный к побережью Балтийского моря, он в некотором роде напоминает Бретань.

Стиснутый морем и реками Вислой, Неманом и Западной Двиной, отделённый цепью пущ, лесов и озёр от финских и славянских племён, он всегда оставался для этих соседей чужим; много веков неизвестный, затем внезапно ставший завоевателем и законодателем славянских земель, то союзник Польши, то вновь правитель многих русских княжеств, он хранит свои традиции и язык и, как кажется, совсем не вспоминает о своих отношениях с Россией и Польшей.

Сегодня уже признано, что литовский язык – старейший из языков, употребляемых на Европейском материке. Бопп, Клапрот и Болен в своих исследованиях неоспоримо доказали эту истину. По мнению барона Экштайна, это старейший после санскрита язык, в наименьшей степени подвергнувшийся изменениям.

Однако он не имеет большого числа письменных памятников, поэтому для прояснения литовских традиций приходится опираться на славянский язык. Среди литовцев мы встречаем первобытное мышление, дух различных традиций, а желая их понять, прибегаем к помощи славянского языка; этот метод использовали уже цитировавшиеся и обсуждавшиеся нами учёные, Хануш и изредка Данковский.

Так, невидимое, непознанное божество, всеобщий дух индусов Брахма, а литовцев – Праамжимас проявляется и показывает свою эманацию как Dievai, что по-литовски означает божества и что нам было бы сложно понять, если бы не было славянского слова d z i e j, d z i a ć, то есть действовать. Данковский объясняет греческое слово Zeus (греки произносят его, как Dzejs) словом dziej, корень которого в польских словах dobrodziej, kołodziej. Theoos (Θεός). Zeus; Dziej – это божество, ставшее действующей и проявляющейся в мире сущностью. Как полагаю, это лучшее объяснение данных слов, чьё значение уже многократно обсуждалось.

Видимые божества различных степеней в славянском языке имеют различные имена и названия, объясняющие их деятельность и достоинства, однако лишь литовцы сохранили их историю, родственные связи, их подвиги и деяния. Нигде религиозные представления не сложились в такую широкую и полную картину.

В документах древних западных авторов, писавших об этих племенах, также в живой традиции встречаются следы брахманского учения: о природе человеческой души, о посмертном её состоянии, о подобающих способах спасти душу; далее – традиции воинственного племени, почитателей воды и огня зенд: о борьбе двух стихий, воды и огня, обязанностях, которые должны исполнить сыновья солнца, борющиеся с порождениями тьмы, также различные обряды, свойственные как раз этой воинствующей религии; в конце концов были обнаружены обряды и церемонии, предназначенные для освящения (сакрализации) повседневного быта – это напоминает и поясняет нам религии греков и римлян; таким образом в этой мифологии мы находим индийский брахманизм, традиции греков и римлян, все суеверия и обряды, свойственные старейшим европейским языческим верованиям.

Тем, кого интересует более детальный анализ, предлагаем специализированные работы. Мы ограничимся лишь обращением внимания на некоторые верования, свойственные литовцам, например, на верование, согласно которому за душой признаётся вечное существование.

Согласно древней литовской религии душа по смерти человека может принять различные формы: зверей ли, животных, или растений, иногда людей, это зависит от её моральных качеств; однако наиболее усовершенствовавшаяся душа отправляется по Млечному пути в небеса, и обиталище таких душ – среди звёзд, к северу от Млечного пути. Когда человек рождается, на небосклоне всегда появляется новая звезда; там парки завязывают его жизненную нить. Когда приходит смертный час, парка, ведающая судьбой, приказывает прекратить работу; тогда прядущая парка прясть прекращает, а третья парка – отрезает нить. (Обращаю внимание, что греческие парки имеют чисто славянские имена). Звёзды детей и людей, кому отведена краткая жизнь, очень малы и на небе держатся лишь несколько лет. Звёзды детей и тех, кто умирает внезапной смертью называются падающими звёздами, тогда как звёзды богов и героев постоянны, они всегда с ними. Вот такие особенности, которых вы не найдёте в других мифологиях, потому я о них и рассказываю. Почитание предков, почитание умерших свойственны литовцам, как и другим древним народам, однако нигде оно так не укоренено и так чисто, как в этом племени.

Ещё в нескольких словах вспомним исторические традиции этого народа.

Прежде всего, что странно, они верят, что они не здешние, не родились на этой земле, на которой живут, что в Литве они чужие и произошли из какой-то неведомой земли, простирающейся где-то на востоке.

Предание говорит, что после потопа, когда несколько человек чудом спаслось, старейшие из них обжились в Литве.

Чудо, от которого началось это племя, такое же, как чудо Девкалиона и Пирры: прыгая через кости праматери, то есть через скалы, они породили новое племя, взявшее себе название литовцев.

Они полагают себя старейшим в мире народом; потому другие народы, их младшие братья, ненавидят их, преследуют и угнетают.

Это предание сохранилось в сказаниях и хрониках.

История Литвы начинается с двух мифических имён: Брутена и Видевута. Брутен, великий жрец, первым возглашает учения о религиозных тайнах, происхождении богов и тайнах природы; Видевут собирает народ, управляет им и создаёт своего рода королевство.

Оба этих вождя, правившие много веков, взошли в костёр и умерли добровольной смертью.

От Брутена произошли верховные жрецы, которых средневековые летописцы именовали литовскими папами, тогда как из Видевута – полководцы.

И те, и другие имели обычай добровольно отнимать у себя жизнь, что также напоминает индийские обычаи: это брахманская традиция. Вожди из рода Видевута ходили с оружием, защищали народ и постоянно воевали.

Традиции ничего не говорят о простом народе. В средневековой истории находим свидетельства, что в этом племени действительно существовали касты. Была, таким образом, каста жрецов, которая, с течением времени, создала иерархическую систему, именуемую криви, которыми руководил Криве-Кривейто. От брахминов они отличались тем, что те были кастой в собственном смысле этого слова, а литовцы своего жреца и архижреца избирали.

Другая каста, каста воинов, именовалась Вити, или Викинги.

Происхождение этого слова неясно. Слово «вити», должно быть, пришло из Скандинавии, однако и скандинавы считают его чужим.

Вити, скорее всего, была древняя каста рыцарей. Они были и среди скандинавов, и среди литовцев; кстати, связи среди скандинавов и литовцев были особенно тесными, и прусские литовцы в конце концов были завоёваны скандинавами, и их каста рыцарей состояла только из скандинавов.

Этот народ веками жил, чужим не известный, пока около 1150 года был призван действовать. Мы не знаем точно, почему он вдруг пробудился и стал деятельным; говорят, из своих усадьб он был поднят нападениями западных рыцарей-крестоносцев, или, может быть, позднее, был сподвигнут примером татарских набегов; всё же во всех поступках этого народа очевидно, что действовать его призывает религиозное начало.

Мы не раз уже высказывались против взглядов тех учёных, которые все варварские набеги объясняют жадностью, желанием разбогатеть.

Как справедливо замечает Квинет, невозможно объяснить поход персов против греков, поход знаменитого Ксеркса против народов Пелопонеса и Афин, если не принимать во внимание его религиозные побуждения; ведь это был в определённом смысле слова крестовый поход, который исповедующие веру Ормузуда осуществляли против народов, рассматриваемых ими как идолопоклонники.

Подобно татарам, этот народ, чрезвычайно захватнический, во время своих походов думал не о том, чтобы разбогатеть.

Татары прискакали из азиатских равнин, уже победив богатые и цивилизованные народы; не ради захватничества пустились они в глубь северных лесов и болот. Прискакали захватывать, уничтожать, считая себя посланниками неба, должными покарать виновных.

Ещё сложнее постичь мысль литовских вождей; не вызывает сомнения, что захваченных пленников они приказывали сжигать на костре или топить, принося их в жертву божествам огня и воды.

Как нам кажется, религиозные представления воинственной касты к средним векам должны были созреть, дать плоды, и эта каста внезапно воспламенилась желанием распространить свои верования, или, по крайней мере, отбросить неприятельские народы.

Таким образом мы объясним ту колоссальную мощь, которая двигала этими людьми.

Они имели небольшие отряды-дружины, поначалу состоящие из нескольких тысяч литовцев, а позднее пополняемых представителями славянских народов и некоторых татарских орд.

С этими отрядами они завоёвывали города, русские республики, нападали на Польшу и на татар, не избегали и проникать в Азиатские степи.

Рингольд, властитель нескольких областей, которому были подвластны по меньшей мере двести тысяч жителей, завоёвывает уже колоссальные пространства, а его преемники Витень и Гедимин владеют уже всем Севером; ориентируясь по звёздам, они путешествуют через бескрайние степи, растянувшиеся между Балтийским и Чёрным морями.

Трижды останавливаются возле стен Москвы, продираются сквозь татарские орды, ищут переправу через Перекоп, наводят ужас на крымские города, и, огибая Москву, возвращаются в Литву.

Их потомки, вплоть до самих Ягеллонов, шли путём праотцов и показывали тот же, уверенный в себе и жаждущий приключений характер.

Среди польских вельмож мы не находим ни одного примера преступления, убийства в семье, тогда как история литовских князей, напротив, состоит из цепи предательств и убийств. Это жестокие и немилосердные люди, не ощущавшие, как польские князья, своей привязанности к земле, люди, не знающие родины.

Подобно западным норманнским вождям, они везде, где только останавливаются, чувствуют себя, как дома; где только воздвигнут свой флаг, там начинают династию и историю. Вместо того, чтобы распространять свою национальность, они сами охотно принимают русскую или польскую национальность, однако везде насаждают представления о своей мощи и воинственности.

Такова история воинственной касты литовцев.

Я бы сказал, эта страна, такая маленькая на карте, безмерно важна в истории. Воинственная каста литовцев рассадила своих князей по всему северу: в Полоцке, Новгороде, Твери, Туле, Киеве, Волыни.

Наконец, она дала династию Польше.

В России князья из этой воинственной касты, вскоре подавленные потомками Рюрика, основали политическую партию. В царствование Ивана Грозного они исчезли вместе с Глинскими.

С другой стороны, Ягеллоны ясно очертили границы желаемой ими политики; польским идеям они присвоили новый масштаб. Лишь они смогли новое польское бытие строить на новом основании.

Однако литовская нация из своего захватничества не разбогатела, совсем не усилила своей мощи, а и дальше занимает то же самое пространство.

В Пруссии литовская нация устранилась с арены, сейчас там литовцев осталось всего 400 или 500 тысяч; племя, разместившееся в славянских владениях, состоящее из латышей, литовцев и куршей, имеет самое большее два миллиона жителей.

Их быт, домашнее хозяйство весьма похожи на славянские. Однако есть и различия, если рассматривать внешние черты обоих народов. Литовец ростом ниже славянина, его лоб не такой высокий, глаза меньше и не такие живые, черты лица мягче, более сконцентрированные; по внешнему виду литовцы более бледны, а формой головы больше напоминает индийцев.

Домашние обряды, обычаи общи и литовцам и славянам, но литовцы сохранили их всех нетронутыми.

Нигде больше, как у этих народов, так не обожествляется гостеприимство. И одни, и другие ровно так же любят природу, однако славяне большее очарование находят во внешних её выражениях, в то время, как литовцы глубже и чутче переживают живость природы.

Нарбутт замечает, что этой нации особенно свойственно почитать цветы. Каждому религиозному обряду, каждому семейному празднику выделены цветы. Есть предания и песни, в которых отображается происхождение цветов и их значение.

Кроме того, стоит отметить одну исключительную особенность, за которую литовцы заслуживают особенного уважения.

В огромном количестве их народных песен не найдёшь ни одной не только вульгарной, но даже неприличной или чрезмерно вольной. Этот язык не знает даже грубых или грязных высказываний. Сохраняя в себе что-то из возвышенного, сакрального языка жрецов, этот язык отметает те высказывания, а их заменяют соответствующие славянские слова, которые никогда не использует приличная литовская семья.

Обобщая всё, что мы сказали, можем выяснить для себя происхождение этой нации и её роль.

Некоторые этнографы полагают, как я уже сказал, что все индоевропейские племена произошли из Индии; что в далёком прошлом племя воинов вытеснило племя жрецов, которые, желая насадить отдельный религиозный культ, оставило страну и дало начало небольшому, но славному племени – азам. Часть тех азов, или ариев осталась на Востоке, и владела расположенными там странами, взяв себя имена мидян, персов, лезгинов. Другая часть перешла в Центральную Европу и там обосновалась, назвавшись лехами и чехами. Из них произошла знать этих племён.

Кроме того, те же самые этнографы находят много следов, свидетельствующих о перемещениях индийских каст шудров и даже париев. Многочисленное цыганское племя имеет много общих черт с индийскими париями.

А когда мы вспомним, что религиозные традиции Индостана точно соответствуют литовским народным традициям, когда заметим поразительную общность между обоими языками, заметим также существование похожих каст – хорошо организованная, развитая иерархия литовских жрецов и каста рыцарей-витингов, тогда мы можем придти к выводу, что литовцы – это исключение в истории Севера, и что литовцы – это индийская колония со всем своим укладом.

Из истории мы знаем много таких колоний. Брахманы остановились при Ниле и дали начало египетской касте жрецов. И греки, как считается, имели колонии отдельных каст – либо жрецов, либо воинов, либо простого народа; тогда как литовцы имеют не какую-нибудь одну касту, но осколок индийского общества со своими жрецами, воинами и простым народом.

Таким образом составленное общество, имеющее все составные части организма, лучше, чем какое-либо другое может отражать внешние нападения.

Благодаря этому оно и сохранило до сих пор свои традиции, не перестало говорить на своём языке, который в самой Индии был забыт и встречается только в их священных книгах. Также оно сохранило свои обычаи общественной и семейной жизни.

Le peuple lithuanien tient, comme je vous l’ai déja dit, la clef de toutes les questions slaves.

Поскольку в санскрите можно встретить зачатки едва ли не всех европейских языков, ясно, что литовский язык должен был иметь сродные черты с различными европейскими языками.

Долгое время считалось, что он состоит из смеси германских и славянских слов; наконец было всё же признано, что он – первородная стихия, ничего общего не имеющий ни с финскими, ни со славянскими, ни с германскими языками.

Но скорее всего литовский язык имеет немало сходного с древним готским языком, который воинственная готская каста принесла с Востока. Имеет он также определённые сходства со славянским языком, и – как более древний – может быть использован для решения филологических проблем славянского языка.

Литовский народ, как я уже сказал, имеет ключи к решению всех славянских проблем. Он не имеет чувства национальной исключительности, не имеет своей государственности, такие чувства там даже не культивируются, в его языке не существует понятий народа и отечества.

Литовцы почти ничего не знают о бытии других народов. Русских они называют gudai, а название это, должно быть, происходит от слова «готы», поляков – lenkai, и это имя нам кажется принесённым из Азии; мне кажется, индийцы так называли жителей Цейлона.

Но всё же этот народ уже два раза светло заблистал в истории своей внутренней жизнью. На Севере вдохновил движение, продлившееся до Ивана Грозного, а в Польше – вплоть до смерти последнего из Ягеллонов.

Этот народ был активен и во время последней польско-русской войны, и вступил в бой с Россией, в целиком народный, смертельный бой. Он поднялся, даже не будучи призываем своими господами – поляками.

Что же общего было между литовцами и поляками, которых ни истории, ни языка они не знают? Почему же литовский народ поднялся против русских? Вот один из вопросов, охватывающих большую славянскую проблему.

Мы не знаем, почему в литовских песнях поляк всегда благородный и храбрый рыцарь, и почему литовцы всегда отвергают влияние гудов.

Нужно глубже вникнуть в традиции народа, чтобы понять, что побуждает его к дружественности или недружественности; всё же ясно, что этот народ связан с Польшей внутренними связями, какой-то великой тайной, которую история не смогла до сих пор прояснить; в то же время внешне – лишь связью католической веры.

Он остался, должен был остаться католическим народом; как же мог этот народ принять протестантство и отказаться от почитания великих духов, то есть, от почитания святых?

Те люди, которые никогда не переставали призывать души предков на благородные обряды? Как же мог этот народ отказаться от своей веры в прямое влияние невидимого мира, которое он в каждый момент ощущает?

Эта вера так распространена, что последний летописец Нарбутт, рассказывая, например, о свитязянках и ундинах, иногда прерывает своей рассказ, говоря, что не хочет повторять всем известных вещей. Ему кажется, что эти легенды – скажем, напоминающие Тысячу и одну ночь – должны быть хорошо известны каждому литовцу, как, например, во Франции хорошо известны текущие политические события.

Праздник поминовения усопших – известнейший литовский праздник. Все эти обстоятельства нам доказывают, что этот народ мог ощущать привязанность лишь такой религии, которая не отбрасывает ни одного из великих вопросов, интересующих всех людей.

Нет сомнения, на Ганге религиозные образы были сильнее развиты. Там создался брахманизм; каста рыцарей стала более выносливой, а народ должен был быть послушным законам.

Среди славян эта религия осталась чистой, никогда не испытав – как я уже сказал – философских спекуляций или извращающего влияния суемудрых поэтов. Всю религию славяне перенесли в частную жизнь, в домашнюю жизнь, деревенскую жизнь; литовцы перенесли её также и в политическую жизнь.

Славяне, кажется, никогда не имели высших каст. Этот народ, я не раз об этом говорил, никогда не мог создать политического общества, это было сочетание отдельных, частичных, объединений.

Литовцы наоборот – касты жрецов, воинов и народа слились воедино и создали очень связную общественно-политическую организацию, обогащённую глубокой и развитой религиозной жизнью.

Кто знаком с историей славян, тот поймёт причину, почему литовский народ был деятельным лишь в редких случаях, также и причину, почему этот народ вновь всецело должен был погрузиться в полное бездействие.

Не обсуждая здесь общественных и политических вопросов скажем лишь то, что этот народ никогда не мог активно вмешиваться в войны, кровопролития на славянских землях.

Какое-то время он действовал, чтобы посадить на престолы России и Польши две своих княжеских династии. Но как только эти две династии ассимилировались, перестали быть литовцами, литовская нация начала смотреть на них, как на чужих.

Ce peuple donc est un de ceux qui restent dans l’attente.

Позднее она была деятельной лишь для того, чтобы показать своё расположение польскому народу. Однако как можно требовать от этой нации усилий в защите монархий, республик, той или иной идеи государственного управления?

Литовский язык даже не имеет этих слов. Так что этот народ один из тех, что живут в ожидании.

Переведено с литовского по изданию:
Adomas Mickevičius, Laiškai, esė, proza, Vilnius, 1998, p. 185–194.
Перевел Виктор Забавин
Оригинальный текст: Pisma Adama Mickiewicza, Paryż, 1860. T. 10: Cours de littérature slave, IV.

Адам Мицкевич (1798–1855) является наиболее известным поэтом земель Великого княжества Литовского.

Родившийся в Новогрудке (в современной Беларуси), спустя три года после гибели Великого Княжества Литовского, он был горячим патриотом Литвы.

Происходя из литовского рода Рымвидов-Мицкевичей, который в XVII в. переселился в Новогрудок из этнической Литвы (Радуньского прихода), он вырос в белорусском и польском окружении.

Он писал по-польски, но все его мысли и мечты были связаны с литовским народом.

Он немножко подучил литовский язык, чтобы понять литовские народные песни, и писал романтические поэмы о прошлом Литвы.

Нынешние литовцы, поляки и белорусы считают Адама Мицкевича своим поэтом.

В лице Адама Мицкевича все культурные традиции Великого Княжества Литовского объединились, чтобы создать величественный памятник раннему периоду истории Литвы.

_________________
Tautos jėga ne jos narių vienodume, o vienybėje siekiant pagrindinio tikslo - Tautos klestėjimo.


Į viršų
 Aprašymas Siųsti asmeninę žinutę  
Atsakyti cituojant  
StandartinėParašytas: 06 Sau 2013 22:41 
Prisijungęs
Svetainės tvarkdarys
Vartotojo avataras

Užsiregistravo: 05 Spa 2006 01:16
Pranešimai: 27101
Miestas: Ignalina
Tiems, kas vis dar nesupranta, ką reiškia sąvoka "Lietuvių Tauta":

XV a. lenkų istorikas Jonas Dlugošas, bendraudamas su į Krokuvą atvykstančiais lietuviais, susidarė pakankamai aiškią nuomonę:

„Pripažįstama, jog prūsai, lietuviai ir žemaičiai turi tuos pačius papročius, vieną kalbą ir yra gentainiai“.

_________________
Tautos jėga ne jos narių vienodume, o vienybėje siekiant pagrindinio tikslo - Tautos klestėjimo.


Į viršų
 Aprašymas Siųsti asmeninę žinutę  
Atsakyti cituojant  
StandartinėParašytas: 01 Kov 2017 23:20 
Prisijungęs
Svetainės tvarkdarys
Vartotojo avataras

Užsiregistravo: 05 Spa 2006 01:16
Pranešimai: 27101
Miestas: Ignalina

http://imhoclub.by/ru/material/kto_taki ... z4a6hLBSfg

(№152) igor reut, Латвия - Kęstutis Čeponis (№117)

О том, что Пушкин знал о чем писал, говорят его строки о Адаме Мицкевиче:

"В своей Литве, среди дубрав,
От Бога искру в дар вобрав,
Чтоб от нее излился свет
Родился будущий Поэт"

1. А. С. Пушкин "Евгений Онегин"

"Вображенья край священный,
С Атридом спорил там Пилат.
Там закололся Митридат.
Там пел Мицкевич вдохновенный
И посреди прибрежных скал
Свою Литву воспоминал".

Мицкевичу, который писал на старорусском (белорусском) и польском (нет ни одной строчки на лиетувинском), принадлежат следующие слова «Литво! Айчына мая!».

(№166) Kęstutis Čeponis, Литва - igor reut (№152)

-----Мицкевичу, который писал на ... польском (нет ни одной строчки на лиетувинском)-----

Опять в просак попали - в очередной раз, уважаемый...

Adomas Mickevičius

LIETUVIŠKŲ DAINŲ FRAGMENTAI (Antologija)

Вот вам факсимиль песен на литовском языке, записанных собственноручно Адомом Мицкевичем:
http://antologija.lt/files/texts_img/ad ... mentai.jpg

---Мицкевичу, который писал на старорусском (белорусском)---

Фото оригинала хоть одного такого письма Мицкевича "в студию" не предьявите, уважаемый? :)

---принадлежат следующие слова «Литво! Айчына мая!».---

Опять пургу гоните... :)

И эти слова он написал именно на польском - это прекрасно известно:

Litwo, Ojczyzno moja!

https://pl.wikisource.org/wiki/Litwo,_Ojczyzno_moja!
-----------------------------------------------------------------

Однако его предки ничего общего не имеют ни с поляками, ни с белорусами, ни вообще с какими нибудь славянами.

Его отец происходил из древнего рода литовских байорай Римвыдай-Мицкявичяй (Rimvydai-Mickevičiai) из Родуни (Rodūnė), а мать была из рода крещеных евреев Маевских.

Мицкевич и его родня говорили на польском, но считали себя литовцами (аналогично как и шотландские рыцари в 19 веке уже несколько веков говорили на английском, но всегда считали себя шотландцами).

Тем более, что Мицкевич знал литовский язык, и даже жямайтский говор.

Мицкевич, как и другие его соплеменники того времени считали, что они „gente lithuanus, natione polonus“ - то есть из литовского этноса, но польской гражданственности.

Он родился в фольварке Заосье, Новогрудский уезд, Литовская губерния.

Зная литовский язык, Мицкевич придумал несколько имён, используя разные литовские слова, включая популярное в Литве и Польше имя Гражина; лит. Gražina, пол. Grażyna, построенное от литовского слова «graži» («красивая»)[18] и популярное в Литве имя Живиле; лит. Živilė от литовских слов «žygiuoti» («двигаться») и «viltis» («надежда»).

Фрагменты на жемайтском говоре литовского языка записаны Мицкевичем в Париже (на Batignol rue de la Sante в 1851 или 1852 г.), когда при встрече с другом Людмилевом Корыльским, при игре в шахматы и распевании польских и литовских песен, разыгрался спор.

Корыльский начал петь литовские песни на жемайтском говоре.

Мицкевич, встревожившись, что песни поются неправильно, взял листок бумаги и записал по памяти эти три литовские песни.


Песни опубликованы в 1908 году сыном Мицкевича Владиславом.[19]

Практически все его творения посвящены Литве и ее истории.

Одним из первых его произведений была «Живиля», в котором героиня — литовская девушка Живиля убивает своего возлюбленного за то, что тот впускает в родной город русских.

Это было одним из первых его произведений, переведённым на другой (литовский) язык Симоном Даукантасом в 1819 году.

Во второй том «Поэзии» (1823) вошли романтическая лироэпическая поэма «Гражина» („Grażyna“).

В Санкт-Петербурге в 1828 году вышла поэма «Конрад Валленрод» („Konrad Wallenrod“). В ней повествуется о борьбе населения Литвы с крестоносцами.

Главный персонаж — трагический герой, одинокий борец в стане врага, жертвующий личным счастьем ради спасения своего народа.

Литовец по происхождению, мнимо отрекшийся от своей родины и ставший во главе Тевтонского ордена, он своим коварством ведёт Орден к катастрофе.

Крупнейшее произведение Мицкевича — эпическая поэма «Пан Тадеуш» („Pan Tadeusz czyli Ostatni zajazd na Litwie“), писавшаяся в 1832—1834 и изданная в Париже в 1834 году.

Он использует много литовских имен (в том числе Гражина - Gražina, Живиля - Živilė, и другие) и даже некоторые слова.

Историки считают, что имена Гражина и Живиля он сам придумал (во времена Мицкевича литовцы давно уже не использовали свои древние языческие имена, а в исторических хрониках, которые Мицкевич мог прочитать, имен Гражина и Живиля не найдено).

Язык поэзии Адама Мицкевича является в большой степени языком польскоязычной шляхты[14] в Белоруссии и Литве.

Доктор филологических наук и профессор БГУ Николай Хаустович отмечает, что язык своих произведений Мицкевич называл польским, изредка — литвинским[16].

Вообщем это литовский поэт, писавший на польском языке - как и многие другие литовские поэты и писатели того времени.

**********************************************

https://www.facebook.com/groups/1405689 ... nt_mention

Albert Adyloff

Это запись народного фольклора, а не собственный текст Мицкевича.

Kęstutis Čeponis

Albert Adyloff , тут важно то, что эту запись сделал собственноручно сам Мицкевич.

И она доказывает, что он свободно писал на литовском языке.

И очевидно, что эта запись не единственная - орфография и почерк явно показывают, что ему было привычно записывать литовские звуки. И ему не пришлось придумывать как их записать.

Просто именно этой записи повезло - сын Мицкевича Владислав ее опубликовал в 1908 г. в воспоминаниях о своем отце.

Вполне возможно, что со временем в архивах (особенно частных) найдутся и другие записи, даже и стихи, написанные Мицкевичем на литовском...

Ведь Мицкевич в своих произведениях свободно использовал разные литовские имена. А некоторые сам придумал на основе литовских слов - к примеру, имена Gražina, Živilė.

Albert Adyloff

Пушкин на французском написал намного больше слов, чем Мицкевич на литовском. Это делает его французом, или французским поэтом?

Kęstutis Čeponis

Albert Adyloff
, Пушкин не был французом по своему арапскому происхождению. :)

А вот Мицкевич был литовцем именно по своему происхождению - а также свободно говорил и писал на литовском. Чего еще надо.. :)

Многие литовцы в средние века писали свои произведения на латыни. Но от этого они римлянами не стали. :)

----Albert Adyloff Если бы литовский язык был для Мицкевича родным - он писал бы на нём произведения, а он их не писал.-----

В то время именно польский читался литературным языком в Литве.

И на нем писали все самые настоящие литовцы, у которых имено литовский был родным языком.

Только во второй половине 19 века начинается возрождение литовского языка и на нем вновь начинают писать литературные произведения.

_________________
Tautos jėga ne jos narių vienodume, o vienybėje siekiant pagrindinio tikslo - Tautos klestėjimo.


Į viršų
 Aprašymas Siųsti asmeninę žinutę  
Atsakyti cituojant  
StandartinėParašytas: 01 Kov 2017 23:27 
Prisijungęs
Svetainės tvarkdarys
Vartotojo avataras

Užsiregistravo: 05 Spa 2006 01:16
Pranešimai: 27101
Miestas: Ignalina
Plačiau čia - „Lietuvių literatūros antologija“
http://antologija.lt/author/adomas-mickevicius

Adomas Mickevičius
LIETUVIŠKŲ DAINŲ FRAGMENTAI
http://antologija.lt/files/texts_img/ad ... mentai.jpg

Gyvendamas Paryžiuje, A.Mickevičius su savo bičiuliu Liudmilewu Korylskiu (manoma, jog iš tikrųjų tai buvo iš Telšių kilęs Liudvikas Kobeckis) vakarais žaisdavo šachmatais, dainuodavo lenkiškas ir lietuviškas dainas.

Kartą (tai buvo Batignol rue de la Sante 1851 ar 1852 m.) A.Mickevičius pertraukė dainavimą pastaba, jog lietuviškai neteisingai dainuojama, ir paėmęs popieriaus lakštelį, užrašė, kaip turėtų būti.

A.Mickevičiaus duktė Marja Gorecka tą lakštelį su užrašu išsaugojo, o sūnus Władysławas 1908 m. pirmą kartą paskelbė.

Lakštelyje užrašyti trijų lietuviškų dainų fragmentai, ir tai yra vienintelis žinomas A.Mickevičiaus autografas lietuvių kalba.

Įvairūs (daugiausia lingvistiniai) autografo tyrinėjimai parodė, jog A.Mickevičiui lietuvių kalba nebuvo svetima - jis suprato tai, ką dainavo ir ką užrašė.

Taigi, Adomas Mickevičius mokėjo kalbėti ir rašyti lietuviškai - štai jo paties ranka parašyto lietuviško eilėraščio (žemaičių tarme) faksimilė:

Paveikslėlis

Adomas Mickevičius - Lietuviškų dainų fragmentai

http://antologija.lt/text/adomas-mickev ... fragmentai

(1) Ejk Tatuszeli i bytiu darża
(2) Tinai saldej migosi bis
(3) Wieielis puti, bitelis hużé
(4) Oużolelis subavos bis
(5) Tinaj saldei migoie bis

(6) Atjo żałnieros par łauka,
(7) O musu niera kam isz joti.
(8) Tatuszys senas, brolelis jaunas
(9) O musu niera kam isz joti

(10) Ej warneli, jod warneli isz
(11) szwecios szalelis,
(12) Parneszk muna tu kaulelus
(13) Ir muna seseli.

**********************************************

Vytautas Petruitis

Nuo Lydos iki Naugarduko NET 53 kilometrai. :)

1897 metais apskrityje dar gyveno 17 285 lietuviai.

O 1798 metais ženkliai daugiau.

Tautvydas Liepsnonis

Nelabai suvokiama, kad kalba netapati savimonei.

Mickevičiaus gyventais laikais bajorų luomo kalba vienareikšmiškai buvo lenkų kalba.

Etninėje Lietuvoje gal koks trečdalis bajorų tikrai mokėjo lietuvių kalbą, bet ji jiems buvo tik vietinė tarmė.

Ir tik nedaugelis jų - tokie kaip D. Poška, S. Stanevičius, gal kartais ir K. Kontrimas ir kai kurie kiti - svajojo paversti ją kalba, tolygia lenkų kalbai - savarankiškos tautos bendrine kalba.

Na o romantikui A. Mickevičiui lietuvių kalba buvo tik dar vienas didingos senovės lietuvių praeities liudijimas, palikimas.

1897 m. surašymas iš tiesų vertė bajorus apsispręsti. Ir įvairiai net toje pačioje šeimoje apsispręsdavo. Broliai Biržiškos pavyzdžiui: vienas lietuvis, kitas - žemaitis, trečias - lenkas.

Gintautas Miknevicius

Na tai visiems seniai žinoma, kad jis rinko lietuvių liaudies dainas. Kaip nemokėdamas rinks.

Juk būtent prancūzų rašytojas Prospero Mérimée klausė Mickevičiaus lietuviškų žodžių.

*************************************************

https://www.facebook.com/groups/1533380 ... 3709530934

Kęstutis Čeponis - Žygeivis

Между прочим известно, что французский писатель Prospero Mérimée спрашивал у Мицкевича значения разных литовских слов, когда писал свою новеллу, изданную при жизни Мериме, — «Локис» https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9B%D0 ... 0%B8%D1%81 , действие которой происходит в Литве.

«Ло́кис» (Lokis от лит. lokys «медведь») — «страшная повесть» Проспера Мериме, опубликованная в Revue des Deux Mondes в сентябре 1869 года, за год до его смерти.

Проспе́р Мериме́
https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9C%D0 ... 0%B5%D1%80

Проспе́р Мериме́ (фр. Prosper Mérimée; 28 сентября 1803, Париж — 23 сентября 1870, Канны) — французский писатель и переводчик, один из первых во Франции мастеров новеллы, историк, этнограф и археолог[7][8][9][10].

Мицкевич, Адам
https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9C%D0 ... 0%B0%D0%BC

Ада́м Берна́рд Мицке́вич (польск. Adam Bernard Mickiewicz, белор. Адам Бернард Міцкевіч; 24 декабря 1798, фольварк Заосье, Новогрудский уезд, Виленская губерния, Российская империя — 26 ноября 1855, Константинополь, Османская империя) — польский[7] поэт белорусского происхождения[8][9], политический публицист, деятель польского национального движения, член общества филоматов.

_________________
Tautos jėga ne jos narių vienodume, o vienybėje siekiant pagrindinio tikslo - Tautos klestėjimo.


Į viršų
 Aprašymas Siųsti asmeninę žinutę  
Atsakyti cituojant  
StandartinėParašytas: 02 Kov 2017 23:36 
Prisijungęs
Svetainės tvarkdarys
Vartotojo avataras

Užsiregistravo: 05 Spa 2006 01:16
Pranešimai: 27101
Miestas: Ignalina
Juozas Venclova: Lietuvių Tautos pašaukimas

(Kęstutis Čeponis: visą tekstą esu sudėjęs čia http://lndp.lt/diskusijos/viewtopic.php?f=137&t=3470, pradinis šaltinis - http://www.lietuvos.net/istorija/lietuviu_tauta/ , bet jau nebeveikia)

Ištrauka:

..... o kiti, nors pagal madą kalbėjo lenkiškai, bet save laikė lietuviais, Lietuvą — savo tėvyne, didžiavosi Lietuvos garsia praeitimi, apie ją nuostabiai gražiai rašė (Narbutt, Kraszewski, Bernatowicz, Jaroszewicz, Kondratowicz, Odyniec, Onacewicz ect).

Vienas iš šių didžiųjų rašytojų L. Kondratowiez savo "Piastu dukters" poemą (lenkiškai) baigia: "Broliai mano lietuviai.,. Lietuvą mylėkit — nuoširdžiai prašau". Bet už vis gražiausiai savo tėvynę Lietuvą apdainavo iškilusis dainius Ad. Mickevičius lenkų kalboj su nepaprastai gražiu stiliumi. Dėl šio stiliaus jis tapo lenkų didžiuoju poetu ir lenku kalbos įžymiausiu puoselėtoju (prof. C. Bernett). Todėl tenka apie jį atskirai pakalbėti.

Apie Adomą Mickevičių (lenkiškai Adam Mickiewicz)

Adomas Mickevičius (Rimvydas) gimė 1779 m. pietų Lietuvoj, Dainavos krašte, prie Naugarduko, mokslus ėjo Lietuvos sostinėj Vilniuj, mokytojavo laikinoj Lietuvos sostinėj Kaune ir buvo kilęs iš lietuvių didikų šeimos Rimvydų, reiškia, buvo lietuvis. Jis net savo bene žymiausią kūrinį "Ponas Tadas", kur taip nuostabiai atvaizdavo lietuvių papročius ir gražiausiai aprašė Lietuvos gamtą, pradeda žodžiais: "Lietuva, mano Tėvyne ...".

Prof. A. Ugianskis rašė vysk. M. Valančiui, kad Adomas Mickevičius save laiko lietuviu.

Rusų poetas A. Puškinas savo poemoj "Sonetą" Adomas Mickevičių vadina "Lietuvos dainium". Prancūzų rašytojas J. Mauclere savo veikale "Sous le ciel pale de Lithuanie", Paris, 1926 m., 32 p. pažymėjo: "Šis College de France profesorius (Ad. Mickevičius), kurį Renan pavadino didžiuoju lietuviu...". Ad. Mickevičių laiko lietuviu: O. de Lubicz - Milosz (31-23), dr. A. Palmieri (96-9), E. Harrison (50-12), T. Chase (20-212), prof. R. Martel (81-42), prof. N. Turchi "Nella Lituania indipendente", Roma, 1921, 69 p., dr. A. Bossin (16-110), V. Gaižutis (53-39), A. Zoltowski (Border of Europe, London, 1950, 79 p.), prof. G. Salvatori (114-14), prof. E. Rečius (110-435), prof. C. Comoglio (19-79), dr. F. Tetzner (131-97), dr. G. Devoto (27-305) ir visa eilė kitų mokslininkų.

Bet Adomas Mickevičius ne tik kūnu, bet ir savo dvasia buvo tikras lietuvis: jis laikė Lietuvą savo tėvyne, joje gyveno, ją mylėjo kaip retas kuris kitas, ja rūpinosi, didžiavosi jos praeitimi ir kas svarbiausia — savo kūriniuose nepaprastai gražiai Lietuvą aprašė, kaip konstatavo:

prof. V. Šilkarskis (Aidai, 1951, 6 nr.): "Ad. Mickevičius buvo ne tik didžiausias lenku poetas, bet sykiu ištikimas lietuviškos savo tėvynės sūnus",

prof. dr. V, Sruogienė (124-67): "Nors išgarsėjo, kaip didžiausias Lenkijos rašytojas ir patriotas, bet jis (Ad. Mickevičius) buvo kraujo ir kaulo lietuvis, kilęs iš labai senos Lietuvos bajorų Rimvydu giminės, niekad negyveno Lenkijoj ir taip puikiai aprašinėjo Lietuvos gamtą, jos grožį, taip liepsningai kalbėjo apie Lietuvos meilę, kaip retas iš mūsų nepriklausomos Lietuvos rašytojų ir poetų gali jam šiuo požiūriu prilygti".

Prof. dr. P. Penkauskas (102-15): "Mylėjo jis (Mickevičius) Lietuvą joje gyvendamas, dėl jos darbavosi, mylėjo aplinkybių spiriamas ją apleidęs. Visi genialaus Adomo Mickevičiaus dailūs raštai išimtinai liečia brangią Lietuvą, jos gamtą, lietuvių papročius, Lietuvos grožybes, jos garsią senovę", J. Mauclere (83-144) "Skleisdamas savo genijų, Ad. Mickevičius gyveno Lietuvos garbe...".

Kun. A. Milukas "Lietuvos albumas", 1900 m. It. rašė: "Mickevičius, following the trend and needs of his time, wrote in Polish, although his thoughts and writings especially before he went abroad, are every where clearly nationally Lithuanian. His works are so loftily national, so fervently Lithuanian, that better examples, we cannot find from the most patriotic descendent of Lithuania".

Sulig prof. K. Korsaku (Lietuvių literatūros istorija, Vilnius, 1957, It, 456 p.) Ad. Mickevičius, gyvendamas Paryžiuj priklausė Lietuvos draugijai, mėgo dainuoti lietuviškas dainas ir jų klausytis.

M. Brensztein ir J. Otrębski brošiūroj "Dainy litewskie zapisane przez Ad. Mickiewicza", Wilno, 1927 m. pateikia iš Ad. Mickevičiaus archyvo lapelį, kuriame paties Ad. Mickevičiaus ranka užrašyta lietuviškai:

Eik Tatuszeli į bytiu daržą.
Tinaj saldei migosi.
Wieielis pūti, bitelės hužė,
Onzulelis subavos...

Iš viso to gaunasi išvada, kad Ad. Mickevičius mokėjo ne tik lietuviškai kalbėti, bet ir rašyti. Todėl teisingai J. Herbačiauskas (Gaisai, 1930, 5 nr.) priekaištavo mūsų inteligentams, kad jie be jokio pagrindo Adomą Mickevičių laiko lenku.

*********************************************************

https://www.facebook.com/groups/1832680 ... ment_reply

Virginijus Misiūnas

Mickevičiaus užrašytos lietuviškos dainos tekstas rodo įdomų dalyką. Tą dainą jis užrašė ne iš liaudies, o iš bendramokslio lūpų. Tai žemaitiška daina. Tačiau dalis žodžių užrašyta rytų aukštaičių tarimu. Ir tai tie žodžiai, kurie aukštaičiams ir žemaičiams bendri. O grynai žemaitiški žodžiai užrašyti pagal tarimą ir gana stipriai iškraipyti.

Tai rodo du dalykus.

Pirma, Mickevičius suprato lietuvių kalbos aukštaičių tarmę, bet nesuprato žemaitiškai.

Antra, jis nemokėjo lietuviškos rašybos, t.y. nebuvo pažįstamas su lietuviškomis knygomis, ir rašė lenkiška rašyba iš klausos.

Antanas Kinčius

Jeigu užrašinėjo lietuviškas dainas, tai turėjo jas suprast.

Kęstutis Čeponis

Be abejo suprato. :)

Jis juk ir Kaune pakankamai ilgai gyveno, ir lietuvių kalbą žinojo.

Savo kūriniuose jis panaudojo, pvz., lietuviškus vardus Živilė, Gražina (šį, kaip manoma, jis pats ir sukūrė - iš žodžio "gražus", nes iki Mickevičiaus tokio vardo nėra žinoma pas lietuvius).

Antanas Kinčius

Gražina poemos tekste netgi išversta - to znaczy piękna

Matas Starosas

Mickevičius parašė daug poemų, kuriose buvo naudojami neabejotinai Lietuviški žodžiai ir pavadinimai, Pavyzdžiui Gražina ir Trys sūnus Budrys/Budrio. Ir pats gyveno kažkiek laiko Kaune, Tai suprantama kad tikriausiai žinojo ir suprato kažkiek Lietuvių kalbos.

Marijus Taletavicius

Klausimas kiek Kaunas buvo lietuviškas tuo metu. Vis tik miesto gyventojų dauguma sudarė ne lietuviai (žydai, vokiečiai, lenkai ir kt.).

Pranciška Regina Liubertaitė

Adomas mokėjo lietuviškai.

Tai rodo faktas, kad jis lietuviškai užrašinėjo tautosaką ir tą faktą surado toks Juozas Venclova, Amerikos lietuvis, kuris apie tai rašė.

Tas kultūrologas yra jau miręs, bet parašęs nemažai knygų iš kultūros istorijos.

Vytautas Petruitis

Mickevičius nuo Naugarduko, ten dar buvo lietuviškų kaimų tuo metu.

Alvydas Butkus

Kvailas klausimas. Jis toks pat, kaip: ar Džeimsas Džoisas mokėjo airiškai? Ar N. Gogolis mokėjo ukrainietiškai? Ar L. Vaikulė moka latviškai?

Marijus Taletavicius

Visai ne kvailas, nes tais laikas daug buvusios LDK gyventojų nekalbėjo lietuviškai.

Alvydas Butkus

Nekalbėti dar nereiškia nemokėti.

Marijus Taletavicius

Alvydas Butkus, jūs speliojate.

Bet lietuviškai tai nerašė, o gal dėl to, kad nevaldė kalbos.
Nes 18-19 a. jau prasidėjo lietuvių literatūra, Mickevičius drąsiai galėjo kažką rašyti.

Antanas Kinčius

Jo gimtoji kalba buvo lenkų. Ja jis ir rašė.

Alvydas Butkus

Aš nespėlioju.

Airis Džoisas nerašė airiškai, Gogolis nerašė ukrainietiškai, J. Baltrušaitis nekūrė eilių lietuviškai, o Vaikulės dainuojant latviškai jūs turbūt negirdėjot. :)

Bet tai nereiškia, kad Džoisas nemokėjo airiškai, Gogolis - ukrainietiškai, o Vaikulė nekalba ir nedainuoja latviškai.

Antanui: daugelio Lietuvos bajorų gimtoji kalba XIX a. buvo lenkų. Bet Mickevičiaus laikais kalba dar nebuvo suplakama su tautybe. Net ir šiais laikais tautybė yra daugiau pasirinkimo dalykas.

Antanas Kinčius

Gogolis yra parašęs kelis laiškus ukrainietiškai.

Alvydas Butkus

----Marijus Taletavicius "Bet lietuviškai tai nerašė, o gal dėl to, kad nevaldė kalbos."----

Gal dėl to, kad gerai nevaldė. O gal ir dėl to, kad orientavosi į savo luomo kalbą ir į platesnę skaitytojų auditoriją.

Tai, kad latvis R. Paulas savo dainų melodijoms leido pritaikyti ir rusiškus tekstus, nepadarė jo rusu.

----Antanas Kinčius "Gogolis yra parašęs kelis laiškus ukrainietiškai"----

Bet grožinių tekstų nekūrė.

Mickevičius irgi yra palikęs tekstų lietuvių kalba. Tai jo užrašyta liaudies daina.

Norint tokį dalyką užrašyti, reikia ir suprasti, ką girdi. Japonų, vokiečių ar danų dainos aš neužrašyčiau, nes tų kalbų nemoku.

Beje, zoologas Tadas Ivanauskas šeimoje kalbėjo lenkiškai, nes tai buvo jo gimtoji kalba. Bet lenku savęs nelaikė. O savo lietuvių kalbą buvo ištobulinęs iki idealo. Jo raštų stilistika yra pavyzdinė.

Antanas Kinčius

Tik Ivanauskai iš Lydos, o Mickevičius iš žymiai gudiškesnio Naugarduko. Ir jo raštų kalboj girdisi nemaži gudiški akcentai.

Marijus Taletavicius

Mickevičius rašė apie Lietuvą, laikė save lietuviu pagal to meto supratimą. Bet tai dar neįrodo, kad jis kalbėjo lietuviškai.

Alvydas Butkus

Bet neįrodo ir to, kad jis nemokėjo lietuviškai.

Aidas Markaitis

J. Baltrušaitis gyvenimo pabaigoje rašė lietuviškai eilėraščius, ir gerus.

Alvydas Butkus

Žinau. Bet pagal kai kurių komentatorių logiką, kūrėjas esąs tos tautybės, kurios kalba jis kūrė.

Taikant šį trafaretą Baltrušaičiui, išeitų, kad, kol jis eiliavo rusiškai, tol buvo rusas, o kai parašė lietuviškai, tapo lietuviu. :)

Marijus Taletavicius

Čia jau jus interpretuojate, mes kalbam ne apie tautybę, o apie tai ar Mickevičius kalbejo lietuviškai.

Keista, kad jis nepaliko nei vieno eilėraščio lietuvių kalboje, nors kiti rašytojai sėkmingai rašė.

Alvydas Butkus

Nieko keisto, Marijau.

Negimtąją kalbą galima mokėti, bet tai nereiškia, kad ja gali rašyti eilėraščius. Ir dar gerus.

Latvių kalbą, pavyzdžiui, aš moku geriau nei rusų, bet eilėraščių nė viena iš jų nedrįsčiau rašyti. :)

Antanas Kinčius

Aš moku lenkiškai, bet eilėraščių nerašau. :)

_________________
Tautos jėga ne jos narių vienodume, o vienybėje siekiant pagrindinio tikslo - Tautos klestėjimo.


Į viršų
 Aprašymas Siųsti asmeninę žinutę  
Atsakyti cituojant  
StandartinėParašytas: 02 Lap 2017 23:58 
Prisijungęs
Svetainės tvarkdarys
Vartotojo avataras

Užsiregistravo: 05 Spa 2006 01:16
Pranešimai: 27101
Miestas: Ignalina

https://imhoclub.lv/ru/material/tovaris ... ?c=1208534

№12 Kęstutis Čeponis, Литва

---в Вильне учились люди свободолюбивые, вплоть до самого великого в истории польского поэта Адама Мицкевича, родом из-под Новогрудка----

Он не польский поэт, а польскоязычный, так как среди его предков нет ни одного этнического поляка.

Тем более, что предки Мицкевича ничего общего не имеют ни с поляками, ни с белорусами, ни вообще с какими нибудь славянами.

Для сравнения, никто не называет Вальтера Скотта (Walter Scott) английским писателем, а только шотландским - хотя он не написал ни слова на шотландском (гэльском (гаэльском) https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A8%D0 ... 0%B8%D0%B9)) языке.

Оскара Уайльда (Oscar Fingal O’Flahertie Wills Wilde) тоже в Британии всегда именуют ирландским поэтом, а не английским, хотя и он писал на английском, а не на ирландском языке (ирландском гэльском https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%98%D1 ... 1%8B%D0%BA ).

************************************************************

Отец Мицкевича происходил из древнего рода литовских байорай Римвыдай-Мицкявичяй (Rimvydai-Mickevičiai) из Родуни (Rodūnė), а мать была из рода крещеных евреев Маевских.

Он родился в фольварке Заосье, Новогрудский уезд, Литовская губерния.

И хотя он родился в окрестностях Родуни, которые в его время уже были сильно славянизированные, хорошо знал литовский язык, и умел на нем писать.

Фрагменты на жемайтском говоре литовского языка записаны Мицкевичем в Париже (на Batignol rue de la Sante в 1851 или 1852 г.), когда при встрече с другом Людмилевом Корыльским, при игре в шахматы и распевании польских и литовских песен, разыгрался спор.

Корыльский начал петь литовские песни на жемайтском говоре.

Мицкевич, встревожившись, что песни поются неправильно, взял листок бумаги и записал по памяти эти три литовские песни.

Вот вам факсимиль песен на литовском языке, записанных собственноручно Адомом Мицкевичем:
http://antologija.lt/files/texts_img/ad ... mentai.jpg

Adomas Mickevičius
LIETUVIŠKŲ DAINŲ FRAGMENTAI (Antologija)

Песни опубликованы в 1908 году сыном Мицкевича Владиславом.

А эти слова он написал именно на польском - это прекрасно известно:

Litwo, Ojczyzno moja!

О том, что даже и Пушкин знал о чем писал, говорят его строки о Адаме Мицкевиче:

"В своей Литве, среди дубрав,
От Бога искру в дар вобрав,
Чтоб от нее излился свет
Родился будущий Поэт"

А. С. Пушкин "Евгений Онегин"

"Вображенья край священный,
С Атридом спорил там Пилат.
Там закололся Митридат.
Там пел Мицкевич вдохновенный
И посреди прибрежных скал
Свою Литву воспоминал".

*****************************************************

Мицкевич и его родня в быту, как и большинство литовской знати и шляхты в то время, уже говорили на польском, но считали себя литовцами (аналогично как и шотландские рыцари в 19 веке уже несколько веков говорили на английском, но всегда считали себя шотландцами).

Мицкевич, как и другие его соплеменники того времени, считал, что они „gente lituanus, natione polonus“ - то есть из литовского этноса, но польской гражданственности.

Тем более, что Мицкевич знал литовский язык, и даже жямайтский говор.

Зная литовский язык, Мицкевич придумал несколько имён, используя разные литовские слова, включая популярное в Литве и Польше имя Гражина; лит. Gražina, пол. Grażyna, построенное от литовского слова «graži» («красивая») и популярное в Литве имя Живиле; лит. Živilė от литовских слов «žygiuoti» («двигаться») и «viltis» («надежда»).

Практически все его творения посвящены Литве и ее истории.

Одним из первых его произведений была «Живиля», в котором героиня — литовская девушка Живиля убивает своего возлюбленного за то, что тот впускает в родной город русских.

Это было одним из первых его произведений, переведённым на другой (литовский) язык Симоном Даукантасом в 1819 году.

Во второй том «Поэзии» (1823) вошли романтическая лироэпическая поэма «Гражина» („Grażyna“).

В Санкт-Петербурге в 1828 году вышла поэма «Конрад Валленрод» („Konrad Wallenrod“). В ней повествуется о борьбе населения Литвы с крестоносцами.

Главный персонаж — трагический герой, одинокий борец в стане врага, жертвующий личным счастьем ради спасения своего народа.

Литовец по происхождению, мнимо отрекшийся от своей родины и ставший во главе Тевтонского ордена, он своим коварством ведёт Орден к катастрофе.

Крупнейшее произведение Мицкевича — эпическая поэма «Пан Тадеуш» („Pan Tadeusz czyli Ostatni zajazd na Litwie“), писавшаяся в 1832—1834 и изданная в Париже в 1834 году.

Он использует много литовских имен (в том числе Гражина - Gražina, Живиля - Živilė, и другие) и даже некоторые слова.

Историки считают, что имена Гражина и Живиля он сам придумал (во времена Мицкевича литовцы давно уже не использовали свои древние языческие имена, а в исторических хрониках, которые Мицкевич мог прочитать, имен Гражина и Живиля не найдено).

*****************************************************

Язык поэзии Адама Мицкевича является в большой степени языком польскоязычной шляхты в Белоруссии и Литве.

Доктор филологических наук и профессор БГУ Николай Хаустович отмечает, что язык своих произведений Мицкевич называл польским, изредка — литвинским.

Вообщем это литовский поэт, писавший на польском языке - как и многие другие литовские поэты и писатели того времени.

№21 Kęstutis Čeponis, Литва - Георгий Андриевский (№20)

---Всё творчество М. проникнуто польским национальным пафосом,---

Не брешите, уважаемый.

Так как любому, читавшему произведения Мицкевича, прекрасно известно, что все его творчество проникнуто совсем не польским, а литовским пафосом.

И он сам не раз говорил, что он литовец.

----Мицкевич сам называл себя поляком литовского происхождения.----

И это чушь откуда вы вытащили - может укажете источник. :)

Другое дело, что во времена Мицкевича литовская знать (но совсем не он лично) иногда использовала изречение на латыни „gente lituanus, natione polonus“, что в переводе означает "этнос литовский, гражданство польское".

Вы наверное, даже не знаете, что слово "natione" означает совсем не "национальность" - в Европе это слово обозначает гражданство.

А во время жизни Мицкевича часть шляхтичей Литвы считали, что Литва с 1791 г. является одной из трех частей Речь Посполиты (провинции Великая Польша, Малая Польша и Великое княжество Литовское) - так как это было закреплено в Конституции 3 мая 1791 года https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9A%D0 ... 0%B4%D0%B0, хотя и с разными оговорками и условиями, так как литовская шляхта и особенно магнаты не были согласны со многими установками этой Конституции.

Из Вики: "Дабы укрепить целостность и безопасность государства, Конституция упраздняла былой принцип унии в пользу унитаризма[43][91]. Становлению унитарного государства, в пользу которого выступали Станислав II Август и Коллонтай, оппонировали литовские депутаты[91]. В порядке компромисса Великому княжеству Литовскому были предложены многочисленные привилегии, которые должны были поддерживать его существование[91]. Соответствующее решение было формализовано в двух документах: Декларации объединённых государств (польск. Deklaracja Stanów Zgromadzonych) от 5 мая 1791 года и Взаимной гарантии обоих народов (польск. Zaręczenie Wzajemne Obojga Narodów) от 22 октября 1791 года. Первый документ подтверждал принятие Правительственного акта, принятого двумя днями ранее, второй — единство и неделимость Польши и Великого княжества в рамках единого государства, а также их равное представительство в органах государственного управления[70][92]. Взаимная гарантия усилила польско-литовскую унию, сохранив многие федеральные отношения[91][93][94]. Ни Конституция, ни Взаимная гарантия не были переведены на литовский язык в XVIII веке: имеется только рукописный перевод, созданный в начале XIX века[95][86]."

До 1791 г. Речь Посполитая была фактически конфедеративным союзом, состоящем из двух независимых государств - Польши и Литвы, со своими собственными границами, армиями, деньгами, законами, судами, властями и так далее... , обьединенных только личной (персональной) унией (то есть общим, выборным в Сеймах Литвы и Польши, королем).

Однако Конституция 3 мая имела юридическую силу менее 19 месяцев - 23 ноября 1793 года её действие аннулировал Гродненский сейм.

----Членом каких таких литовских националистических организаций, ставиших своей целью независимость Литвы в этнических границах, был Мицкевич - история об этом скромно умалчивает.----

Опять пургу несете - прекрасно известно, что Мицкевич был членом целого ряда подпольных организаций, которые стремились восстановить Великое Княжество Литовское и Республику Обоих Народов - Речь Посполиту.

Даже в москальской Вики об этом пишут https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A4%D0 ... 1%82%D1%8B : "Получив образование в доминиканской школе при новогрудском храме Михаила Архангела (1807—1815), поступил в Виленский университет (1815). С 1817 года участвовал в создании и деятельности патриотических молодёжных кружков филоматов и филаретов, написал программные стихотворения («Ода к юности», 1820 и другие). По окончании университета служил учителем в Ковно (1819—1823).

В октябре 1823 году был арестован в Вильне по раздутому Н. Н. Новосильцевым «Делу филоматов» и заключён в тюрьму, располагавшуюся в помещении бывшего базилианского монастыря Святой Троицы. В апреле 1824 был выпущен из тюрьмы на поруки. В октябре 1824 года был выслан в изгнание из Литвы."

Filomatai
https://lt.wikipedia.org/wiki/Filomatai

Филоматы
https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A4%D0 ... 1%82%D1%8B

Filaretai
https://lt.wikipedia.org/wiki/Filaretai

Филареты
https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A4%D0 ... 1%82%D1%8B

P.S. Во времена Мицкевича вся литовская шляхта мечтала о восстановлении Литвы в границах до первого раздела.

№25 Георгий Андриевский, Беларусь - Kęstutis Čeponis (№22)

Ни о какой независимой Литве Мицкевич никогда не заикался, и таки да - был литовцем, лояльным польскому государству. В отличии от Уайлда, который был верен ирландскому национализму.

Дело в том, что этнос, папу-маму не выбирают, а вот национальность в плане гражданства, лояльности политпроекту именно выбирают. И политический выбор Мицкевича всем хорошо известен.

№28 Kęstutis Čeponis, Литва - Георгий Андриевский (№25)

Политический выбор Мицкевича - восстановление Великого Литовского Княжества и Речь Посполиты в границах до первого раздела.

И это очень хорошо известно и по архивным документам, и по разным воспоминаниям его близких и друзей.

За это его и посадили царские оккупационнве власти (читайте следственное дело и обвинительное заключение), а затем выдворили из Литвы (а вот в Польше ему жить разрешили, между прочим).

---Ни о какой независимой Литве Мицкевич никогда не заикался и таки да был литовцем, лояльным польскому государству.----

Вы сегодняшние политические понятия и понимания переносите в начало 19 века.

Однако в то время литовские шляхтичи были лояльны совсем не Польскому государству (чужому для них, со столицей в далеком Кракове), а именно Республике Обоих Народов - которую в москальской литературе сейчас обычно называют Речь Посполитой (то есть просто Республикой, в переводе с латыни).

И понимание Республики Обоих Народов тогда у литовской шляхты именно и было как вполне добровольное обьединение Польши и Литвы (как вообщем на самом деле и было) - однако со множеством конфедеративных или федеративных прав у каждого из государств Республики Обоих Народов.

Даже в 1918-1922 году Пилсудский (чистокровный жмудин из Жямайтии, свободно говоривший на литовском языке - моя собственная бабушка в молодости с ним сама разговаривала на литовском) пытался восстановить именно Союз Польши и Литвы - Республику Обоих Народов - в границах до 1-ого ее раздела.

И именно поэтому он послал Желиговского захватить Вильнюс, а затем создал Срединную Литву.

И только когда стало совершенно очевидно, что времена Республики Обоих Народов канули в Лету, Срединную Литву присоединили уже прямо к Польше, которую начали называть Второй Республикой, а Первую Республику преподносить, как тоже Польское Государство, специально замалчивая, что многие века это было обьединение двух государств - Польши и Литвы.

---национальность в плане гражданства----

Интересно, вы москальский язык где изучали?

Может где нибудь в Западной Европе? :) :) :)

Только там латинское слово "nationality" означает "гражданство".

А в москальском языке слово "национальность" и обозначает именно этническое происхождение по папе и маме.

И Мицкевич, и другие литовские шляхтичи того времени (да и много позже - вплоть до 20 века) всегда считали, что они "gente lituanus", то есть литовцы по своей национальности.

№31 Георгий Андриевский, Беларусь - Kęstutis Čeponis (№29)

Только не надо тупить - я написал "национальность в плане гражданства"(в западном смысле, если переводить nationality буквально), я не спорю с тем, что возможно он являлся этническим литовцем.

Литву с Польшей тоже не русские делили, а полу-немцы, а то и чистые этнические немцы, которые однако были русскими с точки зрения лояльности русскому государству и национальному проекту.

Так что этнический литовец, предавший свою родину, хотевший подчиненного, второстепенного положения этнических литовцев под поляками - такая вот объективная реальность.

№36 Kęstutis Čeponis, Литва - Георгий Андриевский (№31)

---Так что этнический литовец, предавший свою родину, хотевший подчиненного, второстепенного положения этнических литовцев под поляками - такая вот объективная реальность.----

Опять вы предлагаете свои голословные измышления. :)

Мицкевич всегда сам себя считал именно этническим литовцем, а не поляком.

И всегда это подчеркивал.

Вы же, не понятно по каким архивным документам, вдруг заявляете, что он "хотел подчиненного, второстепенного положения этнических литовцев под поляками". :)

То есть он сам себя - по вашему - считал второстепенным по отношению к полякам. :) :) :)

Все эти ваши измышления, конечно, перекликаются с аналогичными измышлениями современных польских шовинистов - которые реалии 18-19 веков, национальный и государственный менталитет шляхты Литвы и Польши, сейчас "натягивают" на современное понимание польскости, которое даже в конце 19 века было совсем иным.

Вообще-то, надо еще обязательно добавить, что в то время политическими субьектами - гражданами Республики Обоих Народов - считали только шляхту - и в Литве, и в Польше.

Все остальные - и в Литве литовцы, и в Польше поляки - бывшие крепостными, а не шляхтичами, вообще были "за пределом" любых прав и политических рассуждений.

Шляхта в Литве в то время составляла примерно 10 процентов населения, в Польше немножко меньше, а в Москальской империи - только около 3 процентов населения.

Некоторые дополнительные (но не полностью щляхетские) права имели только евреи и горожане нескольких городов Республики Обоих Народов.

Дмовский (и другие польские националисты) только в начале 20 века сформулировал, что такое этническая польскость.

Да и в Литве только тогда окончательно сформировалось понятие, что такое этническая литовскость, которая была противопоставлена этнической польскости - и только тогда главным разделяющим критерием стал язык.

Однако сторонники восстановления Республики Обоих Народов были резко не согласны с таким разделом (по родному языку) на разные этносы.

Ведь прекрасно известно, как Дмовский даже в 1918-1922 г. очень яростно боролся с Пилсудским и его пониманием, как должна выглядеть Республика Обоих Народов и каков должен быть национальный менталитет разноэтничных т разноязыковых жителей Польши и Литвы.

№37 Георгий Андриевский, Беларусь - Kęstutis Čeponis (№36)

Вы с собой спорите?

Я же говорю - он был этническим литовцем, выбравшим себе польскую национальность - политическую самоидентификацию. Не литовскою, а польскую.

Он был политическим и культурным поляком литовского происхождения. В отличие от Уайлда, который считал, что ирландцы должны быть независимой нацией и боролся за это, Мицкевич боролся за право поляков быть независимой нацией и иметь в рабах этнических литовцев.

Вы тут всё пытаетесь доказать, что тогда литовско-польские противоречия не существовали.

Но польский проект, которому был лоялен Мицкевич, предполагает политическое и культурное доминирование польского этноса над всеми остальными, в т.ч. и литовцами.

Так что по сути Мицкевич был певцом колонизации Литвы, в теперешнем смысле слова коллаборантом и манкуртом, предавшим свой этнос в пользу политического проекта этноса - прямого конкурента литовцев.

№38 Kęstutis Čeponis, Литва - Георгий Андриевский (№37)

---Но польский проект, которому был лоялен Мицкевич, предполагает политическое и культурное доминирование польского этноса над всеми остальными, в т.ч. и литовцами.---

Уважаемый, может огласите хоть один архивный источник конца 18 - начала 19 века, в котором имеется хоть что-то похожее на все эти ваши измышления про такой польский проект именно начала 19 века. :) :) :)

Вы явно спутали столетия - такой проект появился только в начале 20 века.

---Я же говорю - он был этническим литовцем, выбравшим себе польскую национальность - политическую самоидентификацию.---

Вы сами понимаете, какую чушь пишете - и по современным понятиям, и по понятиям 19 века.

Никакой польской национальности он не выбирал - ни в современном понимании этого слова, ни в понимании его времени.

А политическая самоидентификация, как гражданина государства, у него была литовского шляхтича, который признавал, что Литовская Держава является одной из составных частей Республики Двух Народов.

Польша же являлась другой ее частью.

---Но польский проект, которому был лоялен Мицкевич, предполагает политическое и культурное доминирование польского этноса над всеми остальными, в т.ч. и литовцами.---

Опять чушь порите - такой проект появился только в конце 19 века, после восстания 1863 г., и Дмовский с его последователями был создателем этого проекта.

А вот Пилсудский и его сторонники даже в 1920 г. был резко против - он придерживался традиционных взглядов литовской шляхты (таких же, как и Мицкевич век назад).

Дело в том, что этническая самоидентификация в 18-19 веках у польской и литовской шляхты никак не связывалась с их разговорным или родным языком.

Фактически национальным (этническим) разделом служила только религия и происхождение шляхтича из конкретного рода, который определялся по месту нахождения родового имения - на земле какого государства (Польши или Литвы) оно находилось.

В те времена так было во всей Европе, и только в середине 19 века, после Наполеоновских войн и революций этого времени, окончательно уничтоживших крепостное право в Европе, зародился современный этнический национализм, основанный в первую очередь на родном языке (а на нем во всей Европе говорили в основном именно бывшие крепостные крестьяне - местная шляхта, как правило, в то время уже говорила на других языках, к примеру, на французском), а роль религии отступила на второй план (по крайней мере в большей части Европы).

---Вы тут всё пытаетесь доказать, что тогда литовско-польские противоречия не существовали.----

Конечно существовали.

Только совсем в иной плоскости, чем вы тут предполагаете.

На всех без исключения Сеймах Республики Обоих Народов всегда были яростные споры между шляхтой из Польши и шляхты из Литвы.

Но все эти споры были совсем не этнического или языкового характера, а всегда по определению разных политических и экономических прав шляхты (и особенно крупных магнатов - панов) Польши в Литве, и на оборот - прав шляхты (и особенно крупных магнатов - панов) Литвы в Польше.

Вы, к примеру, явно не знаете, что в Литовской Державе шляхте из Польши много веков запрещалось владеть имениями и вообще землей, они не могли занять никакой государственный пост в Литве, и так далее...

Все это записано в Литовских Статутах, которые тут часто упоминают, но явно никто не читает. :)

И очередной выборный король, когда его избирали в Сейме Литвы, присягал эти права литовской шляхты и панов неукоснительно соблюдать.

Только Конституция 3 мая 1791 года более менее уравняла права шляхты из Польши в Литве, и права шляхты из Литвы в Польше - да и то там было множество оговорок и исключений.

№43 Георгий Андриевский, Беларусь - Kęstutis Čeponis (№41)

Мицкевич родился в 1798, все формальные препятствия польскому доминированию убраны в 1791 г., т.е. никаких сдержек на пути польского доминирования в момент его юности-взрослых лет уже де-факто не было.

Вы тут ныряете во времена Витовта и бредите про некие личные союзы, которых во времена Мицкевича не было, а был фактически каток зарождающейся польской нации, смявшей литовцев, и Мицкевич давил на газ.

Хотите вы этого или нет.

Он внёс вклад в польскую культуру, литературу, язык, идеологию.

Для Литвы не сделал ничего сопоставимого.

Так что поздно вы Мицкевича в литовские националисты рядите.

№45 Kęstutis Čeponis, Литва - Георгий Андриевский (№43)

---все формальные препятствия польскому доминированию убраны в 1791 г.---

Уважаемый, вы когда нибудь читаете сами исторические документы - или просто пишете все, что приходит вам в голову? :)

Во первых, в Конституции 3 мая 1791 года нет ни слова о каком нибудь польском доминировании - в этой Конституции как раз пытались уравнять права польской шляхты и панов с правами литовской шляхты и панов.

На оборот - к Конституции было добавлено несколько серьезных дополнений по требованию магнатов и шляхты из Литвы, которые утвердили их особые привилегии - и только тогда литовские депутаты проголосовали за эту Конституцию.

Во вторых, немалая часть магнатов (и литовских, и польских) не приняли эту Конституцию и за нее не голосовали (около половины всех депутатов Сейма).

Именно это обстоятельство позволило соседям Республики Обоих Народов выразить формально правильное требование аннулировать принятие этой Конституции как незаконное.

Что и было сделано - 23 ноября 1793 года её действие аннулировал Гродненский сейм.

То есть Конституция 3 мая имела юридическую силу менее 19 месяцев.

---был фактически каток зарождающейся польской нации, смявшей литовцев---

Опять попали в просак - именно в начале 19 века, после Наполеоновских войн и реформ, в Литве зарождается литовский языковой этнический национализм.

И именно Мицкевич этому очень сильно помог - и своими многочисленными патриотическими творениями о величии древней Литвы, и участием в создании Общества Филоматов (именно филоматы начали собирать литовские народные песьни и пропагандировать древнюю литовскую историю, писать об этом статьи и книги), и особенно в участии создания Общества филаретов, среди последователей которых были основоположники зарождения будущего литовского языкового этнонационализма - Симонас Даукантас, Эмерикас Станявичюс и другие...

Роль Мицкевича во всем этом процессе просто огромная. Он и сам активно собирал литовские народные песьни, и их пропагандировал.

А в Париже (COLLÈGE DE FRANCE) Мицкевич читал лекции о Литве и литовцах, очень хваля литовский язык и древность этноса:

Адам Мицкевич СЛАВЯНСКАЯ ЛИТЕРАТУРА XV ЛЕКЦИЯ [ЛЕКЦИЯ О ЛИТОВСКОМ НАРОДЕ] ИЗ ЛЕКЦИЙ В COLLÈGE DE FRANCE

VI. ИСТОРИЧЕСКИЕ И ЛИТЕРАТУРНЫЕ ИССЛЕДОВАНИЯ

(Литовская мифология. Взгляд на литовскую историю. - Этот народ является ответвлением индийского народа. - Его влияния на севере. - Причина его нынешней неактивности).

24 марта 1843 г.

Полный текст лекции (перевод на москальском языке):
http://viduramziu.istorija.net/etno/mickiewicz-ru.htm

******************************************

Именно этот пример Мицкевича подтолкнул многих литовских шляхтичей, даже давно ополячившихся, начать изучать литовский язык и историю.

№47 Георгий Андриевский, Беларусь - Kęstutis Čeponis (№45)

Я так понимаю вы приравниваете политическую борьбу за независимость Польши с "собирал литовские песни" + лекция о туземцах в САМОМ славном граде Париже. :)

Политический поляк, хобби - литовский фольклорист. А мог бы марки собрать или деревянные вёдра.

Только при чем тут литовский национализм?

№48 Kęstutis Čeponis, Литва - Георгий Андриевский (№47)

---Политический поляк, хобби - литовский фольклорист.---

Вы опять путаете свои представления о национальных (этнических) государствах 20 века с представлениями о политических государствах 18-начала 19 веков, в которых только шляхта является политическим субьектом.

Поэтому повторюсь - в начале 19 века шляхта Литвы мечтала о воссоздании Великого Литовского Княжества и Республики Обоих Народов, в границах до 1-ого раздела.

Где шли эти границы, можете посмотреть на исторической карте
http://upload.wikimedia.org/wikipedia/c ... entury.png

С этнограницами это не имело никакой связи.

Мицкевич в этом смысле был представитель политической литовской нации, состоящей из шляхты Литвы (не литовской этнической ее части, а всего огромного государства).

---вы приравниваете политическую борьбу за независимость Польши с "собирал литовские песни"---

Вы опять не поняли - именно Мицкевич своими трудами заложил основы будущего литовского этнонационализма, который в итоге и создал именно национальное литовское государство в 1918 г.

Вклад Мицкевича в начало этого процесса огромнейший и неоценимый.

---хобби - литовский фольклорист. А мог бы марки собрать или деревянные вёдра. Только при чем тут литовский национализм?----

А вы просто проштудируйте историю зарождения любого этно (языкового) национализма любого этноса в мире.

Начиная с белорусского и украинского.

И как именно они зародились - и с чего все начиналось...

Тогда может перестанете говорить откровенные глупости, явно понятия не имея, как во всем мире происходят такие процессы, и с чего именно они начинаются...

И кого именно все этносы чтят своими национальными героями-основоположниками - теми, кто начал и вдохновил эти этносы на борьбу за сохранение их языков, и с чего начинался их путь к созданию независимого национального государства.

***************************************************

https://imhoclub.by/ru/material/vstrech ... ?c=1209613

№41 Alexander Alex - Павел Токаренко (№31)

И литваков - как Мицкевич

№44 Kęstutis Čeponis Литва - Alexander Alex (№41)

Мицкевич не был литваком - его мать происходила из евреев, которые перешли в католичество уже несколько веков назад.

Литваками называются только литовские евреи, исповедовавшие (исповедующие) юдаизм, а не христиане.

Литваки́ (от идиш ‏ליטוואַק‏‎ — ли́твак или ли́твэк) — территориально-лингвистическая подгруппа ашкеназских евреев и исторически связанное с ними ортодоксальное течение в иудаизме, сформировавшаяся на территории средневековой Литовской державы (славянами называемой Великим Княжеством Литовским).

*************************************************

https://www.facebook.com/groups/1533380 ... nt_mention

Kęstutis Čeponis

-----Мицкявичус .... приняв гудский язык. :-)----

Мицкевич говорил и писал на польском, французском, москальском и литовском языках.

Никакого гудского (тутейшего, трасяночного или беларусского) он не знал, на нем не говорил и не писал.

_________________
Tautos jėga ne jos narių vienodume, o vienybėje siekiant pagrindinio tikslo - Tautos klestėjimo.


Į viršų
 Aprašymas Siųsti asmeninę žinutę  
Atsakyti cituojant  
StandartinėParašytas: 17 Rgp 2019 21:55 
Prisijungęs
Svetainės tvarkdarys
Vartotojo avataras

Užsiregistravo: 05 Spa 2006 01:16
Pranešimai: 27101
Miestas: Ignalina
Aidas Markaitis

Išmokit skirti lietuvišką kilmę nuo lietuviškos savimonės.

Ar Kantas save laikė lietuviu? Na tikrai ne.

Tai kas mums iš tos jo kilmės?

Liūdna turėtų būti, nes ji tik liudija lietuvių nutautėjimo procesą, tėra to nutautėjimo priminimas, ženklas.

Be abejo, galim tai rašyti savo enciklopedijose, vadovėliuose kaip įdomybę, bet daugiau nieko. Dabar didžiuotis žymių žmonių lietuviška kilme apskritai tampa tendencija - kiek kokiame "Lietuvos ryte" tokių straipsnių apie kokius sportininkus, mokslininkus.

O šiaip juk tai liūdnas faktas - kažkada į Ameriką ar kitur emigravusių lietuvių vaikai ar anūkai savęs lietuviais nebelaiko, lietuviškai nebekalba ir geriausiu atveju težino savo lietuvišką kilmę.

Vladas Turčinavičius

Aišku, kad jis turėjo lietuvišką savimonę, tačiau talentingi žmonės visada norėjo būti žinomi, todėl savo filosofiją kūrė labiau paplitusia Prūsijoje vokiečių kalba.

Taip buvo ir su Adomu Mickevičiumi ir kitais įžymiais rašytojais.

Mes turime kalbėti, kad tai lietuvis filosofas, net F.Nyčė buvo kilęs iš Prūsų, jo pirminė pavardė Nickus, Nickė.

Kaip elgiasi airiai su savo rašytojais kūrusiais anglų kalba: Džoisas, Sviftas, B. Šou ir kt., tačiau pasaulis juos žino kaip airių rašytojais - tai mums pavyzdys.

Aidas Markaitis

Džoisas tikrai, o Sviftas bei Šou turbūt laikė save airiais?

Bet F. Nyčė juk laikė save vokiečiu.

Kęstutis Čeponis - Žygeivis

O Adomas Mickevičius save lietuviu nelaikė? :)

Aidas Markaitis

Bent jau ne tokiu kaip mes.

Lietuviška Lietuva jam jau buvo praeityje.

Kęstutis Čeponis - Žygeivis

Galima pagalvoti kad tais laikais apskritai kas nors suvokė etniškumą taip kaip mes dabar... :)

Tais laikais svarbiausia vaidmenį vaidino visų pirma religija, o po to valstybinė priklausomybė. Gimtoji kalba mažai ką reiškė.

Beje, kodėl analogiškai neprieštaraujate, jog Lenkijoje Koperniką vadina lenku? :)

Ir toks Lenkijos požiūris yra "tiesiog įkaltas" viso pasaulio enciklopedijose ir knygose.

Aidas Markaitis

Čia ilga kalba.

Bent ne pagal XIX a. lietuvius reiktų spręsti kiek etniškumas reiškė ar nereiškė.

Man tai faktinė padėtis įdomi, o ne politiniai sprendimai, kas "įkalta".

Vis tiek grįžčiau prie klausimo pav. kuo save Kopernikas save laikė - lenku ar vokiečiu.

Atsakymas į tą klausimą ir pasakys, kas jis buvo.

Kęstutis Čeponis - Žygeivis

O kaip jūs tai nustatysite? :)

Štai lenkams viskas aišku - gyveno Prūsijoje, pavaldžioje tuo metu Lenkijai, vadinasi lenkas.

Ir jie nesivargina tirdami jo genealogiją bei neklausia kuo jis save laikė, kokia kalba kalbėjo ir kokia kalba rašė savo darbus.

O mes visą laiką bandome savo krašto ar iš čia kilusius žmones "Išlietuvinti", atiduodami juos svetimiems.

P.S. Dėl Ničės, tai jo prūsiška kilmė labai abejotina...

Štai ką radau apie jo protėvius:

http://vivovoco.astronet.ru/VV/PAPERS/E ... TZSCHE.HTM

Родословная Фридриха Ницше теряется в глубине XVI в. Его сестра Элизабет писала о семейной легенде, гласившей, что некий польский шляхтич Ницкий был одним из тех, чьими усилиями саксонский курфюрст Август Сильный был избран в 1697 г. королем Польши, за что и удостоился графского титула. Но после отказа Августа от польской короны его верный сторонник из-за участия в заговоре против нового короля Станислава Лещиньского бежал с семьей в немецкие земли и после трехлетних скитаний осел в Саксонии.

Столь романтическую легенду документальные данные, однако, не подтверждают. Ни о каком графе Ницком в изданном за 1839-1848 гг. в Лейпциге 10-томном справочнике польских дворянских родов не упоминается. Достоверно установлено, что предки Ницше уже с 1570 г. жили в Верхнем Лаузице, затем в Бибре, небольшом городке близ старинного Наумбурга. Отец философа Карл Людвиг Ницше родился 10 октября 1813 г. в семье ойленбургского суперинтенданта Ф.А.Л. Ницше (1756-1826).

Aidas Markaitis

Tai ką padarysi, reikia spręsti iš to, ką turim, aišku siekiant naudos savo tautai, bet nepritempinėdami faktų, nekurdami pasakų.

Aš nesidomėjau specialiai Koperniko gyvenimu, bet gal yra kokių netiesioginių duomenų, kaip jis žiūrėjo, vertino lenkus, Lenkiją ar vokiečius, su kuo bendravo, kaip bendravo - iš to bandyti spręsti.

Kęstutis Čeponis - Žygeivis

O aš domėjausi. :)

Su lenkais jis neturėjo jokio ryšio - nei jo protėviai buvo lenkai, nei jis kalbėjo ar rašė lenkiškai.

Yra neaiškių duomenų, kad bent kai kurie jo protėviai buvo prūsai.

Tačiau lenkams tai visai neįdomu - jie tvirtai teigia, kad Kopernikas lenkų mokslininkas. Va taip. :)

Ir aš esu įsitikinęs, kad šiuo atveju mes turime mokytis iš lenkų, o ne lengva ranka dalinti svetimiems savo žymius žmones.

Gyvename realiame pasaulyje, kuriame masinė informacija yra ir geopolitinis ginklas, ir reali jėga.

Aidas Markaitis

Ne, tada jis tikrai ne lenkas. Jis vokietis.

Bet juk galima tirti ir toliau - gal jis gerbė Lenkijos valstybę, lenkus, lojaliai dirbo Lenkijos valstybei. Štai būtų pakankamas pagrindas Lenkijai savintis Koperniką.

Bet kam jį laikyti lenku, jei jis toks nebuvo?

Kęstutis Čeponis - Žygeivis

Tam kad visas pasaulis tai įsidėmėtų ir gerbtų lenkus. :)

Lenkai taip daro visur ir visada.

Pvz., garsiajame Salapilio (Kircholmo) mūšyje pergalę laimėjo lietuvių kariuomenė vadovaujama lietuvių karvedžio.

Tačiau Latvijoje Lenkija neseniai pastatė paminklą "lenkams, nugalėjusiems tame mūšyje" - ir niekas iš Lietuvos net nepabandė pareikšti protestą dėl tokio melo.

1996 m. Lenkijos vyriausybės mūšio vietoje pastatytas paminklas.
https://upload.wikimedia.org/wikipedia/ ... pomnik.jpg

Paveikslėlis

Apie Latvijos valdžios "reakciją" net nekalbu - ten ir anksčiau buvo įsitikinę, kad mūšį laimėjo lenkai. Tai jiems metų metus kalė net istorijos vadovėliuose.

O štai kada lietuviai pasiūlė pastatyti paminklą su lietuvišku užrašu, leidimą iš Latvijos valdžios jau negavo.

Salaspilio mūšio lauke turėtų atsirasti ir lietuviškas paminklas
2012 vasario mėn. 08 d.
http://www.respublika.lt/lt/naujienos/l ... paminklas/

Paminklą planuojama pastatyti 2012 m. rugsėjį, kai bus minimos 407-osios mūšio metinės.

Salaspilio mūšis vyko 1605 m. rugsėjo 27 d. Tai didžiausias mūšis 1600-1611 m. kare su Švedija, kuri siekė užimti rytinį Baltijos jūros pakraštį. Salaspilio mūšyje Lietuvos kariuomenė, vadovaujama Lietuvos Didžiosios Kunigaikštystės didžiojo etmono Jono Karolio Chodkevičiaus, nugalėjo tris kartus didesnę Švedijos Karalystės kariuomenę.

Salaspilio mūšio vietos įamžinimą inicijuoja Lietuvos kariuomenės vadas generolas leitenantas Arvydas Pocius.

"Kaip pilietis ir kaip karys manau, kad turime saugoti ir atminti savo istoriją, už ją lietuviai praliejo savo kraują. Salaspilio mūšio vietoje trūksta lietuviško atspaudo, nes šis mūšis savo prasme buvo labai reikšmingas Lietuvai. O pagrindinės pajėgos, mūšyje atrėmusios švedų kariuomenę, buvo lietuviai, - kalbėjo A. Pocius. - Šiuo metu ten stovi Lenkijos ir Švedijos valstybių pastatyti paminklai".

Paminklas bus statomas pagal Vytauto Didžiojo karo muziejaus dailininkės Rasos Gumbrevičienės ir karo istoriko Arvydo Pociūno sukurtą projektą. Monumentą sudaro viršutinė dalis ir fundamentas.

Fundamento priekinėje lentoje - tekstas lietuvių kalba: "Šiame lauke 1605 m. rugsėjo 27 d. Lietuvos kariuomenė, vadovaujama didžiojo etmono Jono Karolio Chodkevičiaus, sumušė Švedijos kariuomenę". Po tekstu - 1600 metų husarų šalmas ir XVI-XVII a. vengriško pavyzdžio kardas ant ąžuolo šakos.

Fundamento užpakalinės pusės lentoje lietuviškai užrašyta: "Pakeleivi, sustok ir pasimelsk už šiame mūšio lauke žuvusius karius".

Koloną primenanti viršutinė dalis - 1633 m. Gdanske nulietos lietuviškos patrankos vamzdžio kopija. Patrankos vamzdžio laibgalys papuoštas žirgų figūromis ir ąžuolo lapais.

----------------------------------------------

Teko tą paminklą statyti ne mūšio vietoje, o Biržuose.

Paveikslėlis 

Biržuose atidengtas paminklas Salaspilio mūšiui atminti (2014-07-06)
https://kultura.lrytas.lt/istorija/2014 ... i-3016382/

Va tokia yra geopolitinė ir informacinio karo realybė...

Aidas Markaitis

Na lenkams visa LDK Lenkijos dalis.

Čia jau kitas dalykas.

Dėl to reikia ginčytis su lenkais.

Čia jau ne kokio Kanto lietuviškumą įrodinėti.

_________________
Tautos jėga ne jos narių vienodume, o vienybėje siekiant pagrindinio tikslo - Tautos klestėjimo.


Į viršų
 Aprašymas Siųsti asmeninę žinutę  
Atsakyti cituojant  
StandartinėParašytas: 02 Vas 2020 23:42 
Prisijungęs
Svetainės tvarkdarys
Vartotojo avataras

Užsiregistravo: 05 Spa 2006 01:16
Pranešimai: 27101
Miestas: Ignalina
Отец Мицкевича происходил из древнего рода литовских байорай Римвыдай-Мицкявичяй (Rimvydai-Mickevičiai) из Родуни (Rodūnė), а мать была из рода крещеных евреев Маевских.

Он родился в фольварке Заосье, Новогрудский уезд, Литовская губерния.

И хотя он родился в окрестностях Родуни, которые в его время уже были сильно славянизированные, хорошо знал литовский язык, и умел на нем писать.

Фрагменты на жемайтском говоре литовского языка записаны Мицкевичем в Париже (на Batignol rue de la Sante в 1851 или 1852 г.), когда при встрече с другом Людмилевом Корыльским, при игре в шахматы и распевании польских и литовских песен, разыгрался спор.

Корыльский начал петь литовские песни на жемайтском говоре.

Мицкевич, встревожившись, что песни поются неправильно, взял листок бумаги и записал по памяти три литовские песни.

Вот вам факсимиль одной из песен на литовском языке, записанной собственноручно Адомом Мицкевичем:
http://antologija.lt/files/texts_img/ad ... mentai.jpg

Paveikslėlis

Песни опубликованы в 1908 году сыном Мицкевича Владиславом.

Adomas Mickevičius
LIETUVIŠKŲ DAINŲ FRAGMENTAI (Antologija)
http://antologija.lt/text/adomas-mickev ... fragmentai

(1) Ejk Tatuszeli i bytiu darża
(2) Tinai saldej migosi bis
(3) Wieielis puti, bitelis hużé
(4) Oużolelis subavos bis
(5) Tinaj saldei migoie bis

(6) Atjo żałnieros par łauka,
(7) O musu niera kam isz joti.
(8) Tatuszys senas, brolelis jaunas
(9) O musu niera kam isz joti

(10) Ej warneli, jod warneli isz
(11) szwecios szalelis,
(12) Parneszk muna tu kaulelus
(13) Ir muna seseli.

_________________
Tautos jėga ne jos narių vienodume, o vienybėje siekiant pagrindinio tikslo - Tautos klestėjimo.


Į viršų
 Aprašymas Siųsti asmeninę žinutę  
Atsakyti cituojant  
StandartinėParašytas: 08 Vas 2021 21:04 
Prisijungęs
Svetainės tvarkdarys
Vartotojo avataras

Užsiregistravo: 05 Spa 2006 01:16
Pranešimai: 27101
Miestas: Ignalina

https://www.facebook.com/groups/1533380 ... 8721373766

Zbigniew Siemienowicz

Kęstutis Čeponis
Вы можете мне прислать копию документа, где Мицкевич от Мицкуса?

Кстати, хоть от Ляо Ци, главное кем он был и кем себя считал.

Kęstutis Čeponis

Zbigniew Siemienowicz
родословная Мицкевича прекрасно исследована польскими генеалогистами... Просто посмотрите их работы.

Но главное иное - у предка Мицкевича языческое имя было Римвидас (Rymwidas) - и с этим никто не спорит.

Kęstutis Čeponis

-----Zbigniew Siemienowicz
главное кем он был и кем себя считал---

Он никогда себя не называл поляком. :)

А все его творчество и даже научная деятельность связаны с Литвой и литовской историей, мифологией, литовским язычеством, литовскими народными песьнями (между прочим, несколько таких песен он сам лично записал по памяти на литовском языке)...

К примеру:

Адам Мицкевич. XV ЛЕКЦИЯ [ЛЕКЦИЯ О ЛИТОВСКОМ НАРОДЕ] ИЗ ЛЕКЦИЙ В COLLÈGE DE FRANCE
VI. ИСТОРИЧЕСКИЕ И ЛИТЕРАТУРНЫЕ ИССЛЕДОВАНИЯ, 24 марта 1843 г.
(Литовская мифология. Взгляд на литовскую историю...)
http://viduramziu.istorija.net/etno/mickiewicz-ru.htm

_________________
Tautos jėga ne jos narių vienodume, o vienybėje siekiant pagrindinio tikslo - Tautos klestėjimo.


Į viršų
 Aprašymas Siųsti asmeninę žinutę  
Atsakyti cituojant  
StandartinėParašytas: 19 Vas 2021 16:34 
Prisijungęs
Svetainės tvarkdarys
Vartotojo avataras

Užsiregistravo: 05 Spa 2006 01:16
Pranešimai: 27101
Miestas: Ignalina
Адам Мицкевич не польский поэт, а польскоязычный, так как среди его предков нет ни одного этнического поляка.

Тем более, что предки Мицкевича ничего общего не имеют ни с поляками, ни с белорусами, ни вообще с какими нибудь славянами.

Для сравнения, никто не называет Вальтера Скотта (Walter Scott) английским писателем, а только шотландским - хотя он не написал ни слова на шотландском (гэльском (гаэльском) https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A8%D0 ... 0%B8%D0%B9)) языке.

Оскара Уайльда (Oscar Fingal O’Flahertie Wills Wilde) тоже в Британии всегда именуют ирландским поэтом, а не английским, хотя и он писал на английском, а не на ирландском языке (ирландском гэльском https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%98%D1 ... 1%8B%D0%BA ).

_________________
Tautos jėga ne jos narių vienodume, o vienybėje siekiant pagrindinio tikslo - Tautos klestėjimo.


Į viršų
 Aprašymas Siųsti asmeninę žinutę  
Atsakyti cituojant  
StandartinėParašytas: 19 Vas 2021 17:27 
Prisijungęs
Svetainės tvarkdarys
Vartotojo avataras

Užsiregistravo: 05 Spa 2006 01:16
Pranešimai: 27101
Miestas: Ignalina
Библиография по генеалогии Адама Мицкевича


1. Korotyński W. Rodowód Adama Mickiewicza // Gazeta Warszawska. 1879. Nr. 254.
2. Wywod familii urodzonych Mickiewiczów // Mickiewicz A. Korespondencya. T. IV. Paryż, 1885.
3. Małecki A. Miejsce urodzenia Adama Mickiewicza // Tygodnik Illustrowany. T. 7. Ser. 4. 1886. S. 102, 116-117, 131-132.
4. Jeszcze raz o akcie chrztu Adama Mickiewicza z podobizną karty księgi metrycznej // Kraj. 1898. Nr. 26.
5. [Akt dekretu wywodowego Mickiewiczów - ?]. Podał B.Brzeski // Kraj. 1898. Nr. 50. S. 18-19.
6. Wierzbowski T. Genealogia Mickiewicza // Tygodnik Illustrowany. T. II. 1902. Nr. 33. S. 649-653.
7. Wierzbowski T. Genealogia Mickiewicza // Wierzbowski T. Z badan nad Mickiewiczem i utworami jego. Warszawa, 1916. S. 1-10. Ин 131.770 (НБ)
8. Krček F. Nowe szczegóły o rodzie Mickiewiczów, zarazem przyczynek do zrozumienia języka A. Mickiewicza // Księga pamiątkowa ku czci Bolesława Orzechowicza. T. I. Lwów, 1916. S. 486-509.
9. Krček F. Nowe szczegóły o rodzie Mickiewiczów, zarazem przyczynek do zrozumienia języka A.Mickiewicza. Kraków, 1916.

******************************************

10. Kossak E.K. Rodzina Mickiewicza. Warszawa, 1991.
11. Рыбчонак С. Радавод Міцкевіча // Наша Ніва. Менск. 1993. № 17. С. 9.
12. Katalog rękopisów Muzeum Literatury im. Adama Mickiewicza w Warszawie. T. I: Sygnatury 1-500. Literatura polska XIX w. Mickiewicziana. Warszawa, 1996.
13. Радавод Адама Міцкевіча. Мастак В.Мікіта. Каляровы малюнак. 1998 г. // Беларускі гістарычны часопіс. 1998. № 4. 1-я старонка ўкладкі.
14. Грыцкевіч А. Беларускія карані радаводу Міцкевічаў // Спадчына. 1999. № 2. С. 143-162.
15. Сачок М. Міцкевічы: сямейная хроніка // Гродненская правда. 1999. 2 февраля. С. 3.
16. Rybczonek S. Przodkowie Adama Mickiewicza po kądzieli // Blok-Notes Muzeum Literatury im. Adama Mickiewicza. 1999. Nr 12/13.
17. Даніленка Сяргей. Новыя архіўныя звесткі аб продках Адама Міцкевіча // Terra Alba. Том II. Homo venerius: сексуальная прастора беларускай культуры. Мінск, 2001. С. 224-226.
18. Шаланда А. Матэрыялы да генеалогіі роду Міцкевічаў у XVII-XIX ст. // Герольд Litherland. 2001. Год І. № 1-2. С. 72-74.

----------------------------------------------

https://forum.molgen.org/index.php/topi ... sq5t90u152

Andr

Adam Bernard Rymwid-Mickiewicz polzovalsia gerbom Poraj.

I2a1a

Рыбченок просмотрел большинство земских и городских книг Новогрудского воеводства и досконально изучил генеалогию рода Адама Мицкевича.

Дальше прадеда Яна ничего не известно. Не известно, даже, был ли это Ян шляхтичем. При выводах шляхетства в Российской Империи для более ранних поколений использованы фальшивые документы.

Yurgan

Ну тогда и надо говорить, что вероятнее всего Рымвид-Мицкевичи и предки Адама Мицкевича - два разных рода.

Если бы Вы довели родословную Адама хотя бы до 15 века до какого-то Мицка, который не одно лицо с предком Рымвид-Мицкевичей, тогда можно утверждать, что это два разных рода.

В противном случае, версия не родства этих родов всего лишь версия.

Вот родословная Адама Мицкевича.

Самое главное – что версия принадлежности Адама Мицкевича к роду Рымвидов присутствует, значит, есть вероятность, что он может принадлежат к этому роду.

http://www.genealogia.okiem.pl/mickiewicz.htm

1. Walenty "Rymwid" Mickiewicz h. Poraj ur. ok. 1680
1.1. Jan "Rymwid" Mickiewicz
1.2. Krzysztof „Rymwid” Mickiewicz, ur. ok. 1710
1.2.1. Jakub "Rymwid" Mickiewicz, ur. ok. 1740
1.2.1.1. Mikołaj "Rymwid" Mickiewicz ur. ok. 1770 zm. 16.5.1812, komornik miński + Barbara Majewska c. Mateusza i Anny Orzeszko
1.2.1.1.1. Fanciszek Mickiewicz ur. 8.1796 Nowogródek + Ludwika Olszewska
1.2.1.1.1.1. Antoni Tadeusz Mickiewicz, ur. 1826 Warszawa +(21.10.1849 Warszawa) Amalia Augusta Schubert
1.2.1.1.2. Adam Barnard Mickiewicz, ur. 24.12.1798 Zaosie k. Nowogródka, zm. 26.11.1855 Konstantynopol, poeta, wieszcz narodowy
+ Celina Szymanowska ur. 1812 zm. 5.3.1855 c. Józefa i Marii Wołowskiej (14.12.1789-24.7.1831 Petersburg, pianistka, kompozytorka)
(pokrewieństwo z Tadeuszem Kościuszko, Romauldem Trauguttem i Marią Szymanowską)
1.2.1.1.2.1. Maria Mickiewicz ur. 9.1835 +(1857) Tadeusz Górecki, ur. 1824 zm. 31.01.1868 s. Antoniego i Weroniki Eydziatowicz, malarz
1.2.1.1.2.1.1. Jerzy Górecki
1.2.1.1.2.1.2. Ludwik Górecki "Lulu", okulista
1.2.1.1.2.1.3. Helena Górecka + Józef Modliński
1.2.1.1.2.1.4. Adam Górceki zm. 1890
1.2.1.1.2.2. Helena Mickiewicz ur. 24.5.1840 Paryż + Ludwik Hryniewiecki
1.2.1.1.2.2.1. Witold Hryniewiecki
1.2.1.1.2.3. Władysław Józef Mickiewicz 23.6.1838 Paryż, zm. 9.6.1926, wydawca dzieł ojca, wydawca dziennika L'Esperance 1859-1861 Genewa
1.2.1.1.2.3.1. Helena Mickiewicz ur. 1864 zm. 1896
1.2.1.1.2.4. Józef Teofil Rafael Mickiewicz 1845-1938, poch Kraków, Salwator
1.2.1.1.2.4.1. Hermina Mickiewicz, profesor języka angielskiego. poch. Kraków, Salwator + Kazimierz Krzyżak inżynier, agronom, podpułkownik, kawaler orderu Virtuti Militari Armii Krajowej, poch. Kraków, Salwator
1.2.1.1.2.5. Aleksander Mickiewicz ur. 1842 zm. 27.11.1864
1.2.1.1.2.6. Jan Mickiewicz ur. 9.4.1845 Paryż
1.2.1.1.3. Aleksander Julian Mickiewicz ur. 1801 Nowogródek, zm. 16.11.1871, poch. Kobryń + Teresa Terajewicz
1.2.1.1.3.1. Franciszek Mickiewicz + Antonina Kościuszko (1-v. Romuald Traugutt zm. 1873), c. Aleksandra i Antoniny Paszkiewicz
1.2.1.1.3.2. Maria Mickiewicz + Zygmunt Święcicki
1.2.1.1.3.2.1. Witold Bronisław Święcicki ur. 1873 zm. 1951, ziemianin, przemysłowiec, majątek Kluki + Zofia Włodek ur. 1885 zm. 1938
1.2.1.1.3.2.1.1. Maria Święcicka + Ludwik Myszkowski
1.2.1.1.4. Jerzy Mickiewicz
1.2.1.1.4.1. Bazyli Mickiewicz
1.2.1.1.5. Antoni Mickiewicz, ur. 1805 zmarł w dzieciństwie
1.2.2. Bazyli Mickiewicz, zgiął w bójce ulicznej
1.2.3. Adam Mickiewicz, zgiął w bójce ulicznej

_________________
Tautos jėga ne jos narių vienodume, o vienybėje siekiant pagrindinio tikslo - Tautos klestėjimo.


Į viršų
 Aprašymas Siųsti asmeninę žinutę  
Atsakyti cituojant  
StandartinėParašytas: 21 Vas 2021 19:42 
Prisijungęs
Svetainės tvarkdarys
Vartotojo avataras

Užsiregistravo: 05 Spa 2006 01:16
Pranešimai: 27101
Miestas: Ignalina
Zeneta Sakeniene

Свидетельство о браке Адама Мицкевича 1834 года

Kęstutis Čeponis

Nowoghodek en Lithuanie


Prikabinti failai:
Свидетельство о браке Адама Мицкевича 1834 года.jpg
Свидетельство о браке Адама Мицкевича 1834 года.jpg [ 387.09 KiB | Peržiūrėta 5702 kartus(ų) ]

_________________
Tautos jėga ne jos narių vienodume, o vienybėje siekiant pagrindinio tikslo - Tautos klestėjimo.
Į viršų
 Aprašymas Siųsti asmeninę žinutę  
Atsakyti cituojant  
StandartinėParašytas: 09 Rgs 2022 20:20 
Prisijungęs
Svetainės tvarkdarys
Vartotojo avataras

Užsiregistravo: 05 Spa 2006 01:16
Pranešimai: 27101
Miestas: Ignalina

https://www.facebook.com/groups/1533380 ... nt_mention

Сяргей Лапша

Kęstutis Čeponis Жмуд, одну жмудскую песню на слух записал Мицкевич, причем написал в польской транскрипции да ещё с массой исправлений, что говорит о том, что калбы он не знал ни на йоту, а кумарить иди в дет сад.

Найдено стихотворение Адама Мицкевича на белорусском языке?
https://www.voran.by/news/kultura-i-duk ... azyke.html

2007-04-16

Возможно, найдено стихотворение знаменитого поэта Адама Мицкевича на белорусском языке.

Об этом пишет профессор Адам Мальдис в газете «Советская Белоруссия».

Неподписанное произведение было опубликовано еще в 1902 году в Швейцарии. Было мнение, что автор — поэт, фольклорист, драматург Ян Чечот.

Но и Адам Мальдис, и составитель книги произведений Чечота Кастусь Цвирка полагают, что на самом деле это стихотворение-импровизацию написал Адам Мицкевич. До этого были только слухи о его белорусскоязычных стихах, но никто их не мог найти.

«Год назад активист Иркутского общества белорусской культуры имени Я.Черского Алексей Кухта в письме в редакцию газеты «Голас Радзiмы» попросил помощи в поиске книжки 1902 года некоего Духиньского, где должно быть стихотворение, написанное, по мнению А.Кухты, Яном Чечотом.

После проведенного исследования оказалось, чтоФрантишек Генрик Духиньский (1816 — 1893) — украинский литератор и политический деятель, письменно выступавший в различных странах Западной Европы против царского самодержавия, за самостоятельность «Малой России». Подготовил к печати «Сочинения» в нескольких томах.

Их второй том вышел уже после смерти автора, действительно в 1902 году, в издательстве Польского национального музея в Рапперсвиле (Швейцария). На странице 78 там действительно находится «фантазия белорусская» «Если бы это я был королем».

Ей предшествует короткое вступление:

«Поскольку малорусский язык распространен в Польше (на территории бывшей Речи Посполитой. — А.М.) больше, чем белорусский, поэтому публикуем фантазию, написанную и на этом языке. Является она произведением Чечота и, очевидно, появляется в печати впервые», - написал Мальдис.

В стихотворении есть полонизмы и русизмы. Автор, вероятно, впервые написал белорусскоязычное поэтическое произведение.

Мицкевич, уроженец Беларуси, знал белорусский язык с детства, писал же он по-польски.

Чтобы снять все сомнения, необходимо провести архивные поиски в Швейцарии, пишет Мальдис.

Автор приводит стихотворение на кириллице:

Мусiў то я сягоння рана устаць,

Штоб табе што–нiбуць сказаць;

А штоб сказаць складнiй i к рэчы,

Сеў я сабе каля печы.

Сеў, нагу за нагу залажыў,

Дабыў ражка й табакi зажыў;

А як мой мальчык крычаць пiрастаў,

Так я сабе такую думку здумаў:

Штоб–то я на сьвеце быў каралём!

I меў бы пiтнаццаць рублей грошы!

То б я табе што няделю вячаром

Справiў бы банкет харошый.

Ты б у мяне залiўся гарэлкай,

Ад мяса трэснуў бы табе пуп,

Масла пiў бы поўнай тарэлкай

I кашу еў бы з тонкiх грэцкiх круп.

А як прышлi б твае iмянiны,

Купiў бы табе мёду дзьве тарэлкi;

Купiў бы парася з скацiны

I поўную пляшку гарэлкi.

К гарэлцэ купiў бы перцу за грош,

I за тры грошы ў краме ляку;

Ад ляку быў бы там калор харош,

А перэц быў бы дзеле смаку.

I так, як наелi б цi й напiлi,

Ляглi б на печы пад кажухом;

Там бы то весяло запелi,

I ты пры мне быў бы каралём!

Paveikslėlis

Ссылка на полный текст публикации в "СБ":
http://www.sb.by/print/post/chechot-mit ... atsii.html

Kęstutis Čeponis

Сяргей Лапша, именно эти исправления показывают, что он прекрасно знал литовский язык - и поэтому исправлял, чтобы было наиболее точно.

Тем более что песьня записана на жямайтском говоре.

Я и то на этом говоре тоже бы исправлял, так как тоже изначально сделал бы ошибки записывая...

И записал тогда Мицкевич не одну литовскую песьню, а несколько. К сожалению, у меня нет их факсимилей...

Сяргей Лапша, насчет твоей ссылки на стихотворение Мицкевича на беларусском языке, то это чистой воды фейк... :)

Там какой-то лицвинист делает предположения на предположениях... :) Вообщем "второй Ластовский"... :)

Сяргей Лапша, и еще - в твоей ссылке, в статье, без всяких доказательств написано: "Мицкевич, уроженец Беларуси, знал белорусский язык с детства"... :)

Во первых, это никакая не этническая Беларуссия, а древняя юго-восточная Литва - тут и сейчас сотни деревень, озер и речек с литовскими названиями.

Во времена Мицкевича местные литовские крестьяне тут еще не были славянизированы и говорили на литовском языке (юговосточном аукштайтском (дзукийском) наречии).

А к Белорусской ССР эти земли присоединил только вор Сталин в 1939 г., нагло объявив эти древние литовские земли Западной Белоруссией.

Однако послу Литвы в Москве Урбшису он тогда разъяснил откровенно - "эти литовские земли нужны Советскому Союзу для нужд Красной Армии". :(

Сяргей Лапша

Kęstutis Čeponis, "Доктар філалагічных навук і прафесар БДУ Мікалай Хаўстовіч адзначае, што мова сваіх твораў Міцкевіч называў польскай, зрэдку — «літвінскай»[22]."

Жмуд, у вас всё фейк, от начала до конца, вы не літвіны, не літовцы, ваша страна всегда была Жмудь, ваша история настолько бедная, что о ней и говорить не приходится, именно потому вы нашу историю нагло и беспардонно воруете.., а в итоге получается несусветная сумбурная хренотень...

Kęstutis Čeponis

Сяргей Лапша, во времена Мицкевича на польском языке литовцев именовали литвинами, а литовский язык литвинским. :)

Сяргей Лапша, и я не жмуд (то есть жямайтис), а чистокровный аукштайтис - и по отцу, и по матери. :) Вот у моей жены отец из Жямайтии, а мать из Малой Литвы.

А ты очередной лицвинский фанатик, хотя на беларусском даже писать не умеешь. :)

_________________
Tautos jėga ne jos narių vienodume, o vienybėje siekiant pagrindinio tikslo - Tautos klestėjimo.


Į viršų
 Aprašymas Siųsti asmeninę žinutę  
Atsakyti cituojant  
StandartinėParašytas: 13 Lap 2023 23:08 
Prisijungęs
Svetainės tvarkdarys
Vartotojo avataras

Užsiregistravo: 05 Spa 2006 01:16
Pranešimai: 27101
Miestas: Ignalina
Адам Мицкевич в 1832 году поселился в Париже, сотрудничал с деятелями польской эмиграции, занимался политической публицистикой. В 1840 году стал первым профессором славянской словесности в Коллеж де Франс.

Адам Мицкевич в 1841 году подпал под влияние проповедника польского мессианства Анджея Товяньского. За активную пропаганду польского мессианства французское правительство в 1845 году отстранило Мицкевича от чтения лекций (под напором царских властей на французское правительство). В 1852 году он был отправлен в отставку.

А́нджей Товя́ньский (польск. Andrzej Towiański; род. 1 января 1799, Вилькомирский уезд, Литовская ́губерния) https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A2%D0 ... 0%B5%D0%B9 .

В 1840 прибыл в Париж, где основал мистическую секту Круг Божьего Дела (польск. Koło Sprawy Bożej; 1842), в которую вовлёк несколько десятков польских эмигрантов, в том числе таких выдающихся и влиятельных, как Адам Мицкевич, Юлиуш Словацкий, Северин Гощинский, также некоторых французов и итальянцев. Летом 1842 французские власти выслали его из страны по подозрению в шпионаже.

По учению Товянского, Польша — единственная католическая и вместе с тем единственная христианская страна. Она — Мессия, ибо послана в мир искупить грехи рода человеческого и, как мессия, распята. Как в Ветхом Завете были рассеяны евреи, народ избранный, так в новом рассеян избранный народ Нового Завета — поляки, за то, что не сумели отстоять Польшу, но настанет час — Польша воскреснет, поляки соберутся в ней, мир переродится.

В духе мессианизма Товянского Мицкевич написал свои религиозно-публицистические «Книги польского народа и польского пилигримства» (1832). Этот же круг идей Мицкевич развивал в газете «Польский пилигрим» («Pielgrzym Polski», 1832—1833).

_________________
Tautos jėga ne jos narių vienodume, o vienybėje siekiant pagrindinio tikslo - Tautos klestėjimo.


Į viršų
 Aprašymas Siųsti asmeninę žinutę  
Atsakyti cituojant  
StandartinėParašytas: 14 Lap 2023 19:24 
Prisijungęs
Svetainės tvarkdarys
Vartotojo avataras

Užsiregistravo: 05 Spa 2006 01:16
Pranešimai: 27101
Miestas: Ignalina
Адам Мицкевич, как и другие его соплеменники того времени считали, что они „gente lithuanus, natione polonus“ - то есть из литовского этноса, но польской гражданственности.

_________________
Tautos jėga ne jos narių vienodume, o vienybėje siekiant pagrindinio tikslo - Tautos klestėjimo.


Į viršų
 Aprašymas Siųsti asmeninę žinutę  
Atsakyti cituojant  
StandartinėParašytas: 24 Vas 2024 17:09 
Prisijungęs
Svetainės tvarkdarys
Vartotojo avataras

Užsiregistravo: 05 Spa 2006 01:16
Pranešimai: 27101
Miestas: Ignalina
Skąd pochodzi ród Adama Mickiewicza


https://zl.pawet.net/zl/1998_32/2.html

Michał Szymielewicz

Oto przed nami "Akt dekretu wywodowego z deputacii gubernii litewsko-grodzieńskiej wydanego, i genealogii przez tę deputację konnotowanej ww. jj. pp. Mickiewiczom przydomku Rynwid służących. R. 1808 maja 1 dnia". Wykrył akt ten p. Teodor Wierzbowski w księgach grodzkich powiatu nowogródzkiego za 1808 r. przechowywanych ongiś w archiwum sądu okręgowego w Mińsku, i dwa razy ogłosił go drukiem: raz w Tygodniku Ilustrowanym r. 1902 Nr. 33, a drugi raz w książce: "Z badań nad Mickiewiczem i utworami jego" (Warszawa, 1916 r.) Dekret ten, dla nadania mu znaczenia urzędowego aktu władzy państwowej, musiał być następnie sprawdzony z oryginalnymi dowodami szlachectwa i legalizowany przez Heroldię czyli Departament Heroldii Senatu. Niestety, żadnych śladów tej legalizacji nie posiadamy.

Nie sięga podany w tym dokumencie rodowód w nazbyt głęboką przeszłość, tylko zgodnie z "żałowanoj gramotoj dworianstwu" ogranicza się stwierdzeniem szlachectwa jedynie trzech pokoleń rodu Mickiewiczów wzwyż, stawiąc za protoplastę tego rodu Krzysztofa Rynwida (?) syna Walentego, "pradziada wywodzących się", który jakoby pochodził z parafii raduńskiej, powiatu lidzkiego. A pochodzenie to ustalone zostało w ten sposób, że Mickiewiczowie nowogródzcy, udawszy się do gniazda swojego w powiat lidzki, skąd ich poprzednik Krzysztof, jak wyżej powiedziało się, wyszedł, uzyskali świadectwo od Mickiewiczów tam że mieszkających i dalszych tamecznych obywateli, że poprzednik ich Krzysztof, po odstąpieniu cząstki dziedzicznej w parafii raduńskiej rodzeństwu swojemu, wydalił się w powiat nowogródzki i że zostawił syna Jana". To świadectwo "rodowitości szczątków Krzysztofa i Jana Mickiewiczów" roku 1789 augusta 10 dnia datowane i tegoż roku nowembra 10 aktykowane zostało w księgach ziemskich powiatu lidzkiego.

Ród Mickiewiczów - to dziwna roślina, która raz tylko za ludzkiej pamięci zakwitła cudownym kwiatem. Warto poświęcić cośkolwiek czasu i cierpliwości, ażeby zbadać tę roślinę i ten grunt, na którym ona początkowo zakiełkowała.

Ponieważ dekret wywodowy dodaje Mickiewiczom przydomek Rynwid, więc poszukajmy na lidzkim terenie najprzód Rynwidów. Rynwid - Rymwid - imię litewskie, spotykane dawniej i wśród włościan i wśród bojarów. W aktach sądu marszałkowskiego około 1514 r. znajdujemy taki zapis: "Żałowali piered nami ludi hospodarskii wszpolcy (to znaczy poddani włości Uszpol, w dawnym powiecie wiłkomierskim) na imia Rymowid Jadiewicz a Juchno a Roman Rymowidowiczy", zaś pod r.1510 - żałował nam bojaryn hospodarskij Talko Rymowidowicz".* Ród szlachecki Rymowidów znany jest już w początku w. XV. Aktem unii Horodelskiej 1413 r. Jan Rymowidowicz został adoptowany do herbu Grzymała. Za czasów Kazimierza Jagielończyka znany jest pan (a więc członek rady w. książęcej, senator) Rymowid: w księdze donacji króla tego znajduje się zapis (prawdopodobnie z 1479 r.) o nadaniu ks. Juriemu Prońskiemu sioła Komonosti, które ongiś trzymał pan Rymowid. Na jednym liście kr. Kazimierza z około 1445 r. wymieniony jest jako świadek Olechno Rymowidowicz, prawdopodobnie syn poprzedniego. Olechnowi temu dał król ziemię Stiepanową nad rzeką Pczyczem, a w tym że czasie Juszkowi Rymowidowiczowi dał król "Stai i bołota w Olanach". W 1489 r. Andruszko Alechnowicz Rymowidowicz był dworzaninem królewskim, a przed 1493 r. posiadał dobra w Krywiczach, Żośnie, na Kurzeńcu i w Olanach.**

Narbutt pod 1483 r. przytacza przywilej kr. Kazimierza dany "szlachcicowi Rynwidowi " na ziemię w powiecie trockim, nad rzeką Mereczem. Ziemię tę dał król Rynwidowi w nagrodę "za uśmierzenie rozruchu kmieci włości mereckiej dobiwających się wolności, wzwyż nad tę, którą im prawo zabezpieczyło, tudzież za pojmanie dowódcy buntowników, zwanego Lejczys, który nie bacząc na godność i powagę majestatu królewskiego, śmiał kota podnosić królowi, mieniąc to być znakiem pogańskiej wolności Lietwii". Wolno przypuszczać, że był to wspomniany wyżej Andrzej Olechnowicz. Z późniejszych heraldyków dowiadujemy się, że pan Rymowid pozostawił dwóch synów - Olechna i Juria i że z pierwszego z nich poszły rody Olechnowiczów, Kuchmistrzowiczów, Dorohostajskich i Irżykowiczów, a z drugiego - ród Zabrzezińskich. W popisie wojska litewskiego 1567 r. w chorąstwie wasiliskim wymieniono dwóch Rymowidów z Głębokicgo - Jana i Wojciecha Stanisławowiczów, którzy stawili się na popis każdy osobiście na jednym koniu. Mogliby to być synowie Stanisława, wnukowie Mikołaja Kuchmistrzowicza, miecznika litewskiego 1539 r., wykazanego w tablicy genealogicznej załączonej do str. 218 - 219 Bonieckiego "Poczet Rodów". W wykazie aktów Metryki Litewskiej dotyczących powiatu lidzkiego, sporządzonym przez Jana Ginetta, krajczego i rotmistrza lidzkiego, i złożonym do ksiąg ziemskich tegoż powiatu 10 sierpnia 1734 r. znajduje się zanotowany przywilej Józefowi Rymwidowi na 3 włoki we włości wasiliskiej pod 1567 r., tudzież - wzmianka o dworze w Łowkieniszkach Rymowidowskim Paleckiego. Nie ma pewności, ażeby którykolwiek męski potomek tych rodów przekroczył wiek XVI-ty. Według Niesieckiego wszystkie te rody, pochodziły od Moniwida (może dziada Rymwida?) i pieczętowały się Leliwą.

Niewiadomo, czy pozostawali ci Rynwidowie vel Rymwidowie w jakim bądź pokrewieństwie z Rymwidami, którzy, według świadectwa Niesieckiego, kwitnęli w księstwie Żmudzkim i powiecie upitskim, i których Niesiecki w czambuł zaliczył do herbu Lis. Wymienia on Rymwida Mickiewicza podstarościego żmudzkiego oraz synów jego Pawła i Stanisława i twierdzi, że zwano ich Mickiewiczami od dóbr Mickiewicz, wymienia Eliasza i Stanisława Rymwidów, których wspomina popis Żmudzi 1621 r. tudzież Jana pisarza grodzkiego upitskiego 1674 r. O jednym z tych Rymwidów, najwięcej wybitnym, Niesiecki powiedział co następuje: "Eliasz Michał, najprzód podstarości grodzki lidzki, potym podkomorzy, starosta nowogródski (mylnie, ma być nowodworski) i łozdziejski, posłował na różne sejmy, kędy na niego funkcje wielorakie ojczyzna składała, już deputatem na trybunał skarbowy litewski, już komisarzem, Constit.1678 fol. 3, fol. 15, kędy misję dla naszych (to znaczy dla xx. jezuitów, przy kościele dziembrowskim, od niego i od żony fundowaną, aprobują, był potym marszałkiem lidzkim, N. miał za sobą Krystynę Grużewską podkomorzankę żmudzką. Jan, podkomorzyc lidzki 1685". Tę wiadomość o Eliaszu Michale Rymwidzie możemy uzupełnić z innych źródeł. Jan Grużewski, podkomorzy żmudzki, miał dwóch synów i aż dwanaście córek; z tych Krystyna, jak nadmieniono wyżej, była żoną Eliasza-Michała Rymwida , Joanna - Pawła Stryjeńskiego, wojskiego grodzieńskiego, zaś Teodora - Zygmunta Stryjeńskiego, cześnika sanockiego. Eliasz-Michał Rymwid wspólnie z żoną posiadał w dawnym powiecie lidzkim dobra Dziembrów, oraz plac w Lidzie "idąc z Rynku na ulicę Kamionkę po prawej ręce prawu szlacheckiemu podległy", należący niegdyś do Krzysztofa Bohdziewicza, po tym do syna jego Malchera. Synowie tego ostatniego Ludwik i Kazimierz Bohdziewiczowie sprzedali plac ten Eliaszowi-Michałowi Rymwidowi, podstarościemu lidzkiemu, za 80 kop groszy, a Jan Wasilewicz jenerał jego kr. mści powiatu lidzkiego, 4 lutego 1678 r. dokonał intromisji nabywcy. Po śmierci Eliasza-Michała Rymwida syn jego Jan Rymwid, marszałkowicz lidzki i starościc nowodworski i łoździejski 22 grudnia 1702 r. posiadany po ojcu "dwór w mieście Lidzie na ulicy z Rynku na Kamionkę idącej z ogrodnikami tam że mieszkającymi" sprzedał Franciszkowi Moziewiczowi marsałkowi lidzkiemu. Poza tym wszelkie wiadomości o tej rodzinie urywają się. Dobra Dziembrów pod koniec w. XVIII pozostawały w posiadaniu Stryjeńskich - Bogusława i Jana-Karola szefa gwardii litewskiej.

Mickiewiczów, Niesiecki podał dwa rody: z herbem Poraj, którzy, według Stryjkowskiego, idą od kniaziow Giedrojców, i z herbem Nałęcz, "o których ani Paprocki ani Okolski nie pisali". Ci drudzy za czasów Niesieckiego byli na Żmudzi, w mińskim i upitskim powiatach; przydomek ich Dowołgo. Stanisław Mickiewicz, którego syn Jan r. 1648 w mińskim. Adam w witebskim 1632 r. Dawid łowczy miński 1740. N. Mickiewiczówna była za Wojciechem Dowgiało. Mickiewicz Rynwid, Michał i Jerzy 1700 (NB. podpisali manifest szlachty litewskiej pod Olkienikami". Ponieważ w mowie ludu tutejszego spółgłoski m i n często i łatwo zamieniają się, więc i Rymwid i Rynwid wychodzi na jedno. Szczep tego rodu pod koniec w. XVIII miał swoją osiadłość w powiecie wołkowyskim. Przebywał tu Józef Mickiewicz Rynwid ojciec Franciszka, Stanisława i Konstantego. Z tych Franciszek, żonaty z Anną Bułgarynówną w 1834 r. był naczelnikiem kasy skarbowej w Wołkowysku i miał synów Bazylego i Jana, zaś Stanisław był naczelnikiem kasy skarbowej w Lidzie, a jednocześnie dzierżawił od spadkobierców hr. Minicha byłe dobra biskupie Dubrowno pod Lidą. Ród ten, uznany za szlachecki przez deputację wywodową w Grodnie 5 października 1817 r. został zatwierdzony w szlachectwie ukazem Heroldii 27 września 1833 r.

Na terenie powiatu lidzkiego od bardzo dawnych czasów zamieszkuje kilkanaście rodzin szlacheckich z nazwiskiem Mickiewicz (bez przydomku). W okresie postępowania wywodowego rodziny te zgrupowały się w pięć partii - rodów i każdy ród składał dowody swego szlachectwa do deputacji wywodowych i w ogóle czynili starania o uznanie go za szlachecki niezależnie od drugiego rodu.

Rody te są następujące:

Mickiewiczowie mający posiadłość w okolicy Pożyżma, nad rz. Żyżmą, uznani za szlachtę przez Deputację Litewsko-Wileńską 8 kwietnia 1798 r. Ukazu Heroldii, zatwierdzającego ich w szlachectwie

nie miałem w ręku.

Mickiewiczowie mający posiadłości w folw. Żałobiszkach, Honskiewiczach i Powarach z duszami

włościańskimi, tudzież na Pojodupiu, w Chomiczach, Hormanach i Olechnowiczach, oraz którzy nabywali w 1832 r. grunta w Dowgiałach uznani za szlachtę przez Deputację Litewsko-Wileńską 26 maja 1800 r. zostali skreśleni z listy szlachty i zapisani w jednodworcy. Na skutek długoletnich starań sprawa szlachectwa dochodziła na rozpoznanie do najwyższej instancji - Rady Państwa, która uznała z liczby skreślonych zaledwie siedem osób i tę uchwałę zatwierdził cesarz 15 marca 1862 r., o czym powiadomił Departament Heroldii Senatu ukazem 18 kwietnia l862 r.

Mickiewiczowie mający posiadłości w Jurgiszkach, Giesmontach, Rakucieniszkach i Towginianach uznani za szlachtę przez Deputację Grodzieńską 16 lutego 1818 r. i zatwierdzeni w szlachectwie ukazem Tymczasowego Wydziału (Wremienoje Prysutstwie) Heroldii 21 września 1845 roku.

Mickiewiczowie posiadający w początku w. XIX folw. Wojdagi z 8 duszami włościańskimi, Białopiotry z 13 duszami, Pietraszuńce z 1 dymem włościańskim, oraz zamieszkali na własnych gruntach w okolicy Krupowicze, uznani za szlachtę przez Grodzieńską Deputację 20 czerwca 1819 r. i zatwierdzeni w szlachectwie ukazem Tymczasowego Wydziału Heroldii 3 lutego 1847 r.

Mickiewiczowie mający posiadłości w okolicy Jacewiczach uznani zostali za szlachtę przez Deputację Wileńską 17 lipca 1820 r., a w 1845 r. skreśleni z listy szlachty z zapisaniem w jednodworcy. Ukazem Heroldii 31 października 1852 r. część tego rodu została przywrócona do szlachectwa. Co do pozostałych członków rodu kwestia szlachectwa ich była rozpoznana z rezultatem dodatnim przez Radę Państwa, uchwałę której w tym przedmiocie zatwierdził cesarz 22 stycznia 1857 r. o czym powiadomiła Heroldia w ukazie swoim 24 lutego 1857 r.

Oprócz tych pięciu rodów Mickiewiczów, są rodziny tegoż nazwiska niezawodnie szlacheckiego pochodzenia, jak naprz. mający posiadłości w Kierbiedziach, Jodkach i in. którzy na skutek braku dowodów i środków nie zostali uznani za szlachtę i zapisani początkowo do jednodworców, a po skasowaniu w 1866 r. tego stanu - przypisani do mieszczan miasta Lidy.

Urzędowe rodowody każdego z tych rodów nie sięgają ponad koniec w. XVII wstecz. Próby nawiązania łączności rodowodów ich z rodowodami Rymwidów, Rynwidów lub Rymwidów-Mickiewiczów i Rynwidów-Mickiewiczów okazały się bezskuteczne. Nie neguje jednak ta bezskuteczność prób rzeczywistej łączności nowogródzkich Mickiewiczów z Rymiwidami etc., tylko że nawiązaniu łączności tej stoi na przeszkodzie brak dokumentów.

W XVIII w. była tradycja, że jeden z rodów lidzkich Mickiewiczów wraz z Wilbikami i Zapaśnikami pochodzi od wspólnego protoplasty ich Kruposa, któremu szlachectwo nadał w. ks. Witold za wyprawę pod Grunwald w 1410 r. Tradycja ta miała pewne podstawy historyczne i była oparta na szeregu urzędowych aktów XV-XVI w. częściowo później opublikowanych w "Aktach Jużnoj i Zapadnoj Rosji" tom I oraz "Aktach Wilen. Archeogr. Komisji" tom XXV. Jeden z tych aktów, mianowicie datowany w Ejszyszkach 23 sierpnia 1560 r. dekret komisarzów, zesłanych tu przez króla Zygmunta Augusta na rozpoznanie szlachectwa bojarów raduńskich, wymienia następujące rodziny szlacheckie pochodzące od Kruposa: Krupowiczów, Fietkiewiczów, Paszkiewiczów, Januszkiewiczów, Pacewiczów, Bartosewiczów, Sienkiewiczów, i in., a w tej liczbie i Mickiewiczów, co do których stwierdza, że: "z Micka, piataho syna Krupowa, wyszoł Jakub a Piećko, z Jakuba Martin, z Martina Lenart, z Piećka Jan a Staś, to - Mickowiczy z piatanho syna Kruposowa". Te wszystkie rodziny uznane zostały przez komisarzów za szlacheckie. Ale na terenie powiatu raduńskiego w tym czasie zamieszkiwali nie tylko Mickiewiczowie pochodzący od Kruposa, lecz i Mickiewiczowie całkiem innego pochodzenia. W tym że dekrecie komisarskim są wymienieni świadkowie, którzy stwierdzali szlachectwo wyszczególnionych wyżej rodzin, a to: Szymko Wołodkowicz chorąży raduński oraz bojarowie szlachta powiatu raduńskiego - Lenart Kontrym i z domu Kibartowego Jan Mickowicz oraz Szczepan Mikołajewicz. Także dobrze mogli zamieszkiwać na tym terenie potomkowie któregoś Rymwida, jak zamieszkiwali tu potomkowie Kruposa lub Kiborta.

Wymienione wyżej miejscowości w których mieli posiadłości swoje Mickiewiczowie powiatu lidzkiego, w końcu w. XVIII wchodziły w skład rzymsko-katolickich parafii: Pożyżma i Towzginiany w Werenowie, Żałobiszki, Honckiewicze, Powary, Pojodupie, Chomicze, Hormany, Gieśmonty, Białopiotry i Jacewicze w Ejszyszkach, Jurgiszki w Olkienikach, Wojdagi i Rukucieniszki w Naczy, Krupowicze i Kierbiedzie w Żyrmunach, Jodki w Lidzie, oraz Pietraszuńce i Olechnowicze w Raduniu. A więc na terenie parafii raduńskiej mieli swoją osiadłość pod koniec wieku XVIII Mickiewiczowie w okolicach Pietraszuńce i Olechnowce. Prawdopodobnie Mickiewiczowie osiadli w Olechnowcach wywodzili się od Kruposa, wobec czego należałoby wnioskować, że do pokrewieństwa z Mickiewiczami nowogródzkimi mogli przyznać się Mickiewiczowie z Pietraszuńców.

Nazwisko Mickiewicz znaczy - syn Mićki vel Miti zdrobniałego Dymitr i jest dość pospolite wśród ludności litewskiej i białoruskiej północno-wschodniej części Polski. Nie mało jest tu z nazwiskiem Mickiewicz i włościan i mieszczan tak wyznania rzymsko-katolickiego jak i prawosławnego. Na terenie dawnych powiatów lidzkiego i oszmiańskiego szczyci się tym nazwiskiem spora liczba drobnej szlachty pochodzącej z dawnych bojarów hospodarskich. Nazwisko czyli raczej "ojcowstwo" Mitkowicz (ze zmiękczonym t) i Mickowicz powtarza się ponad 20 razy w skorowidzu do tomu XX Ros. Istor. Bibl., obejmującym akty Litewskiej Metryki z początku w. XVI. W uchwale sejmu Wi1eńskiego 1528 r. są wymienieni następujący bojarowie szlachta zamku nowogródzkiego z nazwiskami pochodzącymi od Mićka: Mitkowa, Iwan Mitkowicz (3 razy), Stiepan Mitkowicz, Pietraszko Mitkowicz, Bielicki Mitkowicz, Mikołaj Mitkowicz, tudzież boja rowie i sadownicy którzy ludzi nie mieli i jechali na służbę ziemską osobiście: Maśko Mickiewicz i Bohusz Mitkiewicz. Pomiędzy tymi nazwiskami spotyka się Jawrasz Bukrewicz, Leńko Sopliczyc, Fiedko Horbatowicz, Mitko Komarowicz i Mitko Kotłubajewicz. W popisie wojska Litewskiego 1567 r. z terenu powiatu nowogródzkiego wymienieni: Iwan Mickowicz i Roman Mickowicz, Fiedor Stiepanowicz Mitkiewicz, Michajło Pietraszewicz z Mitkiewicz, Żdan Waśkiewicz z siola Mitkowiczów, Andrzej Mickiewicz z Darowa, Waśko Miśkiewicz z Horbstowicz, Kmita Mitkowicz ze Skrobowa, Iwan Mitkiewicz i t. d.

Poszukując miejsc położenia osad wspomnianych w wyżej przytoczonych źródłach, Horbatowicze i Skrobowo znajdujemy w okolicach miasteczka Horodyszcza w powiecie baranowickim (dawniej nowogródzkim). W tej że miejscowości wykrywamy i nazwy osad wymienionych w rodowodzie 1808 r.: Walówkę, cząstka której nad rz. Serweczem, Zaosie i znowu też Herbatowicze. W tym że rejonie są rozsiane i inne miejscowości, nazwy których pachną w utworach wieszcza zapachem naszych polnych i leśnych kwiatów: Cyryn, Worończa, Płużyny, Terajewicze, Tuhanowicze, Hreczychy nakoniec Świteź! Oczywista tam że należy szukać i tego starego bo z XVI w. sioła Mickiewiczów niegdyś osiedlonego samymi Mickiewiczami.

Popis 1567 r., w którym są urzędowo zaprotokulowane nazwiska Mickiewiczów, Mitkiewiczów i Mitkowiczów, kończy się podsumowaniem: "Sumoju szlachty powietu Nowogorodskoho wyżej opisanych koniej 465, między tymi - szlachty pieszoje czołowiekow 16, a drabow 54". A więc wszyscy Mickiewiczowie byli szlachtą i jako szlachta pełnili służbę hospodarską ziemską, to znaczy chodzili na wojnę konno i zbrojno. Stawienie się na popis szlachcica ostatecznie ubogiego nie na koniu, lecz tylko z rohatyną w ręku na pieszo, szlachectwa jego w niczym nie poniżało i nie ujmowało jego godności.

Minęło dwieście kilkanaście lat, zmieniło się 6-7 pokoleń rodziny Mickiewiczów, jak i tysiące innych rodzin zagonowej szlachty, rozrosły się i zubożały, a kataklizmy krajowe zniszczyły wszelkie dowody ich szlachectwa. Nie mało takiej zubożałej szlachty zjeżdżającej we wsiach "na pustkach", to znaczy na włokach nie osiedlonych przez włościan - poddanych, z biegiem czasu zrównało się i spokrewniło się z włościanami i zostało przez chciwych dziedziców wpisano do inwentarza w charakterze poddanych. Niekiedy taki poddany pozbawiony szlachectwa samowolą dziedzica, budził się z uśpienia, rozpoczynał proces o restytucję szlachectwa i, gdy posiadał gotówkę, miał poparcie i ku temu złożył jakiekolwiek dowody, to sprawę wygrywał.

Zapewne ani w XVII ani w XVIII w. nie zdarzyło się aby ktoś zakwestionował szlachectwo ubogiej zagonowej szlachty, którychś tam Mickiewiczów z pod Horodyszcza i nikt nie miał z nich potrzeby wyszukiwania i utrwalania dowodów swego szlachectwa. Dopiero, gdy jednemu z nich, mianowicie synowi Jakuba panu Mikołajowi Mickiewiczowi uśmiechnęło się życie i zdarzyła się sposobność zdobyć zawodowe stanowisko komornika i patrona (mierniczego i obrońcy sądowego) rzucił się on do wyszukiwania dowodów swego szlachectwa. W stronach rodzimych, w trójkącie Nowogródek - Nieśwież - Baranowicze może gdzieś się i znalazł jakiś Mickiewicz szlachcic, lecz z nim, wobec braku dowodów, nie można było nawiązać genealogicznej spólności rodu, a więc należało szukać innych Mickiewiczów.

Dawne powiaty oszmiański i lidzki były prawdziwymi ogrodami botanicznymi szlachty i - jakiej jeszcze szlachty! Siedzieli tu od pogańskich czasów, bo od Mendoga - Jundziłowie, Raubowie, Wismontowie, od Gedymina - Dogilowie, Cyryny, Czyczyn Ejgirdowie, od Jagiełły i Witolda - Krupowiczowie, Zapaśnikowie, Mickiewiczowie, Koczanowie, Dowgirdowie, Jodkowie, i in. W samym lidzkim powiecie pod koniec w. XVIII kwitło jakieś 600 nazwisk szlacheckich, a w tym kilkanaście rodzin samych Mickiewiczów! Należało zjechać do pierwszego lepszego gniazda szlacheckiego, jakim wówczas była na przykład parafia raduńska, przejrzeć stosy pieczołowicie przechowywanych w skrzynkach, na belkach pod sufitem, dokumentów - nie rzadko kawałków pergaminowych z XV w. oraz znacznej liczby późniejszych papierów i sporządzić na zasadzie zawartych w nich wzmianek rodowód - "linię". Taka "linia rodu" Mickiewiczów nowogródzkich, opublikowana razem z dekretem wywodowym przez p. Teodora Wierzbowskiego, została aktykowana w Sądzie Głównym Litewskim w l789 r. Dla uratowania najdroższego w życiu klejnotu, jakim było szlachectwo, do którego przywiązane były wszelkie prawa człowieka i obywatela, nie żałowano ani trudów, ani nakładów i używano wszelkich godziwych środków. Uzyskanie świadectwa o przynależności do rodu szlacheckiego było jednym z takich środków.

Czy pochodził ród Adama Mickiewicza od jakiegoś litewskiego Rymwida, Kruposa lub Kiborta z powiatu lidzkiego, czy od nieznanego białoruskiego Dymitra-Micka z powiatu nowogródzkiego lub baranowickiego, a w każdym wypadku był to ród szlachecki, tutejszy, mocno wrośnięty korzeniami do rodzimego gruntu, z soków którego powstał cudowny niewiędnący kwiat!

Michał Szymielewicz

("Ziemia Lidzka", 9/1938, zachowano oryginalną pisownię)

_________________
Tautos jėga ne jos narių vienodume, o vienybėje siekiant pagrindinio tikslo - Tautos klestėjimo.


Į viršų
 Aprašymas Siųsti asmeninę žinutę  
Atsakyti cituojant  
Rodyti paskutinius pranešimus:  Rūšiuoti pagal  
Naujos temos kūrimas Atsakyti į temą  [ 16 pranešimai(ų) ] 

Visos datos yra UTC + 2 valandos [ DST ]


Dabar prisijungę

Vartotojai naršantys šį forumą: Registruotų vartotojų nėra ir 0 svečių


Jūs negalite kurti naujų temų šiame forume
Jūs negalite atsakinėti į temas šiame forume
Jūs negalite redaguoti savo pranešimų šiame forume
Jūs negalite trinti savo pranešimų šiame forume
Jūs negalite prikabinti failų šiame forume

Ieškoti:
Pereiti į:  
Powereddd by phpBB® Forum Software © phpBB Group
Vertė Vilius Šumskas © 2003, 2005, 2007