Pagrindinis diskusijų puslapis

Nacionalistas - Tautininkas - Patriotas - Žygeivis - Laisvės karys (Kalba - Istorija - Tauta - Valstybė)

"Diskusijų forumas" ir "Enciklopedija" (elektroninė virtuali duomenų bazė)
Pagrindinis diskusijų puslapis
Dabar yra 10 Geg 2024 09:12

Visos datos yra UTC + 2 valandos [ DST ]




Naujos temos kūrimas Atsakyti į temą  [ 2 pranešimai(ų) ] 
Autorius Žinutė
StandartinėParašytas: 18 Lie 2007 13:44 
Atsijungęs
Svetainės tvarkdarys
Vartotojo avataras

Užsiregistravo: 05 Spa 2006 01:16
Pranešimai: 27136
Miestas: Ignalina
Kokius istorinius terminus reikėtų vartoti lietuviams?


   Lietuviškos istorinės terminijos ir sąvokų temomis tikrai verta padiskutuoti.

   Todėl siūlome pradėti diskusiją "Kokius istorinius terminus reikėtų vartoti lietuviams?

                         
Žemiau pateikiame iš Vydimanto  gautą elektroninį laišką:


***********************************************************************************

   Turiu nemažai ginčų su istorikais profesionalais, kurie terminijoje nesugeba (ar nenori) įžiūtėti svetimųjų politikos, o savos net nebando daryti.

   Dalykas tas, kad "profai' nesuvokia savęs kaip lietuviško pasaulio ašies ir jų ataskaitos taškai prasideda nuo svetimųjų centrų (kiek iš to yra piktybiška, o kiek - nesąmoninga, ne mūsų pokalbio reikalas).

    Noriu atkreipti dėmesį į tai, kad praėjus 17 nepriklausomybės metų sovietinė terminija tarpsta.

    17 metų giedame Brazauskinį himną, o pakeistų Kudirkos žodžių prasmės nesugebame suvokti.

Istorinius pavadinimus reikia rašyti lietuviškai


    Kodėl manome, kad rašytinė kalba vertingesnė. Juk pirma buvo žodis.

   Todėl visus istorinius ATR (Abiejų Tautų Respublikos)pavadinimus kaip savus (kaip valstybės lygiaverčiai dalininkai) turėtume rašyti lietuviškai. Nes jie egzistavo ir šnekamojoje, ir rašytinėje lietuvių kalboje.

   Pavyzdžiui, Kostiuškos laikais rašė Riečė Pospolita, Kassakawskas.  Jarzębowicz buvo vadinamas Jarumbavičiumi.  

   
Lietuva plačiąja prasme paliekama lenkams, gudams ir rusams


    Istorijos atlasuose drąsiai rašome iki Dniepro "Lenkija", bet iki Dniepro Lietuvos vardo niekur nerasite.

    Nuo Palangos iki Smolensko ir Chotimo buvo Lietuva be jokių sutrumpinimų.

    Apie tai ir kalba.

   
Sovietai bandė respublikos turinį paslėpti už lietuviui bereikšmės Žečpospolitos, o Lietuvą sukišti į LTSR ribas, Lietuvos vardą pakeisti "respublika".


    Ir tai sėkmingai pavyko.

    Pažiūrėkite Druskininkuose stovinčiam Mindaugui už nugaros - ten LTSR žemėlapis.

    Orų prognozes tebeskelbia "respublikoje", nors orai nuo santvarkos nepriklauso.

     Pvz., mažas niuansėlis: lenkai niekada (bent aš nemačiau) angliškame tekste nerašo "rzeczpospolita" - tik commonwealth, o skaičiau lietuvišką leidinį anglų kalba, kur norėta būti arčiau originalo (ar šventesniais už popiežių) ir prikaišiota tų anglui neįkandamų rzeczpospolitų.

   Tai rodo, kad lietuviai patys nesuvokia pačios žodžio "rzeczpospolita" reikšmės. Turbūt to tuo ir buvo siekta.

    Nežinau ar tik ne mano zyzimas pastūmėjo ATR  (Abiejų Tautų Respublikos) termino atsiradimą, nes "Žečpospolita" užkniso juodai.

LDK ar Lietuva?


    Aš ne prieš terminą LDK. Aš esu prieš jo neteisingą vartojimą, suteikiant jam nepriklausančias prasmes ir juo išstumiant Lietuvos vardą.

Kodėl nė viename mokykliniame istorijos atlase nerasite Lenkijos pavadintos LK ar Karūna, o Lietuva - tik LDK?


    Juk ne dėl vietos trūkumo?

    Net ant Kuršo užrašyta: "Lenkijos ir LDK vasalinėje priklausomybėje".

    Kiekvienas lietuvis, paklaustas, kodėl taip, neabejodamas atsako, kad Lietuva buvo daugiatautė valstybė. O ką, Lenkija nebuvo? Rusija nebuvo? Kuo čia dėti tie trumpiniai?

    Kaip jūs sugebate įžiūrėti tautiškumą ten, kur jo nėra ir nereikia?

*******************************************************************************
   Sveiki,

   Jūsų tvarkomoj svetainėj radau Jūsų įdėtą Vydimanto laišką su siūlymu atlietuvinti istorinius vardus:
http://www.lndp.lt/diskusijos/viewtopic ... 00abe1fd7a

   Man rūpi Riečės Pospolitos vardo kilmė ir prasmė. Gal galit duoti nuorodų, paaiškinančių jas?

   Dėkui iš anksto,

   Eugenijus Paliokas

*******************************************************************************

http://lt.wikipedia.org/wiki/Abiej%C5%B ... Respublika

    Abiejų Tautų Respublika (Žečpospolita; lenk. Rzeczpospolita Obojga Narodów) – federacinė aristokratinė monarchija, susikūrusi po Liublino unijos 1569 m., susidėjusi iš Lenkijos karalystės ir Lietuvos Didžiosios Kunigaikštystės, ir gyvavusi iki paskutiniojo šios valstybės padalinimo 1795 m.

    Valstybė pratęsė nuo 1386 m. buvusią Lietuvos ir Lenkijos personalinę uniją ir gyvavo nuo 1569 m. iki 1795 m.

    Žodis Rzeczpospolita lenkiškiškai reiškia Respublika - iš čia ir rusiškas terminas Rieč Pospolita.

    Žygeivis



 Šaltinis - http://paliokas.blogspot.com/2007/07/rie-pospolita.html

Autorius
Eugenijus Paliokas

2007-07-28

Riečė Pospolita


   Internete radau siūlymą atlietuvinti Žečpospolitos vardą. Susimaniau „paknisti“. Gal kam nors bus įdomu šitie išvedžiojimai.

   Mat, jau kuris laikas kaip supratau, kad, amžiams bėgant, žodžių ir terminų prasmės kinta (o dažnai keičiamos tų, kurie valdo ar mano valdantys).

   Pasirausiau lenkiškose prasmėse (lenkiškai keletą žodžių, deja, temoku) ir radau, kad lenkai žodį pospolita dažnai naudoja su įvairiais žodžiais. Regis, lenkiškai pospolita dabar dažnai reiškia bendras:

Polish English
mewa pospolita Mew Gull (Common Gull)
grusza pospolita (Pyrus communis) common pear

   Tuo tarpu Rzeczpospolita lenkams tebereiškia Bendrijos (Bendrą) Seimą: Rzecz pospolita albo Sejm pospolity.

   Parašykit Google Rzecz pospolita albo Sejm pospolity ir gausit daugybę nuorodų.

    Kadangi lenkai dabartinę savo valstybę vadina Rzeczpospolita Polska, galima manyti, kad senoji Rzeczpospolita lenkų sąmonėje tebereiškia maždaug Tai, kas turi Bendrą Seimą (Bendrą Riečę).

    Sutikit, kad mes, lietuviai, šitokią prasmę pamiršom. Žinoma, kai kas labai pasistengė padėti mums pamiršti. Todėl visiškai pritariu Vydimanto nuomonei, kad reikia atlietuvinti terminus. Todėl ir bandau surasti prasmines ir istorines žodžių kilmes. Kad lietuviškai Riečė turėjo prasmę, artimą dabar vartojamam žodžiui Seimas, tur būt, visi sutiks.

    Lieka neaišku, kas yra Pospolita senąją, pirmine, prasme. Bet pažiūrėkit, ką radau:

    polity

1538, from Fr. politie (1419), from L.L. polita "organized government" (see policy).

    Fr. ten reiškia French, o L.L. -- Late Latin - vėlyvoji lotynų kalba. Galit žiūrėti į tai skeptiškai, bet nepamirškim, kad toji Rzeczpospolita savo laiku buvo bene didžiausia Europos valstybė.

    Jei rastumėt kitokį žodžio Pospolita kildinimą, prašau, praneškit – būsiu dėkingas

    Įdedu keletą prūsiškų žodžių vertimų (prūsai juk mūsų giminės! o gal kas tebesijaučiat prūsais?), kurie turėtų pademonstruoti kaip kinta žodžiai “vaikščiodami“ tarp tautų besikeičiant pačioms tautoms:

karalius - kunnegs

karalienė - kunnegini

Karaliaučius - Kunnegsgarbs

kalnas - garbs

kunigas - noseilaniks

riteris - waldvika

valdovas - waldniks

lietuvis - laitawis

latvis - lattawis

jotvingis - jatawis

lenkas - polis

italas - walks

rusas - guds

baltarusis - gailaguds

vokietis - miksis

ispanas - španis

graikas -greks

žydas - judi

stiprus - sparts

jėga - spartis

gudrus - wingars (t.p. klastingas, sukčius)

geras - labs

blogis - wargan

vergas - sklawi

vergija - sklawibi

mirtis - gals

galasa - wanga

nauda - terpan

pelnas - nauda

brolis - brati

taika - pakkajs

žmona - gena

vadas - mistras

duoklė - kassis

iždas - fiskus

patranka - kanoni


   Štai jums ir kniaginia, ir bratkė, ir genų davėja, ir leidimas baltiškai, o ne slaviškai pakajintis, dar misteris, kasa, fiskalinis deficitas ir kanonada. Ir dar:


pinigai - penningai

pigus - lits

prekė - perdasa

pirklys - kaupiks

parduotuvė - kaupabutan

turgus - kaupan

turtas - laban

mokslas - zinani

mokinys - maldaisis

mokytojas - mukinnewis

alus -piws

degtinė - pirgals

smuklė - karcema

ponas - rikis

tiesa - tikran

melas - reddan

darbas - dilin

darbininkas - diliniks

Dievas - Deiws

laimė - deiwutisku

    Beje, antras klausimas, kuris mane tikrai domina: kada, kaip ir iš kur atsirado vardas Polska?

    Anais, Bendros Riečės laikais, regis, jo išvis nebuvo. Tie paaiškinimai, kuriuos radau pas lenkus dėl šio žodžio kilmės iš polianų genties vardo manęs netenkina, nes nežinia iš kur sk vietoj n. Polonia iš polianų man “išeina“, bet Polska - ne.

    Gal žinot ką nors? Mat, turiu savo versiją. Bet norėčiau išgirsti kitokias versijas taip pat.

Parašė: Eugenijus Paliokas

_________________
Tautos jėga ne jos narių vienodume, o vienybėje siekiant pagrindinio tikslo - Tautos klestėjimo.


Paskutinį kartą redagavo Žygeivis 27 Kov 2010 23:04. Iš viso redaguota 3 kartus.

Į viršų
 Aprašymas Siųsti asmeninę žinutę  
Atsakyti cituojant  
 Pranešimo tema: Del zecpospolitos
StandartinėParašytas: 30 Lie 2007 23:04 
Atsijungęs
Vartotojo avataras

Užsiregistravo: 08 Lie 2007 17:18
Pranešimai: 442
Miestas: Vilnius - Birštonas
  Taip, p. Paliokas yra daug kur teisus, bet 100% teisūs nesame nei vienas ir turime kastis prie tiesos diskusijos metodu, na ir dedukcijos metodu.

    Taigi, mano žiniomis yra tokia "Encyklopedia Glogera", tai ten Lenkijos vardas kildinamas iš žodzio Polynia - tai yra "lyguma, tuštuma".

    Vėliau Lenkiją vadina Korona, o Lietuvą - Litwa, ir gana pagarbiai.

    Polska išplito daugiau po 1918 m., nes iki tol buvo Kroliowstwo, o Polska beveik nenaudojama, nes didžiausia žemynine valstybe Vytauto laikais buvo Lietuva ir "od moža do moža" buvo ne Lenkija, bet LIETUVOS KARALYSTĖ.

   Patys lenkai supranta, kad Lietuva yra senesnė karalystė, negu Lenkija, ir skaitosi su su šiuo faktu, jo net neeskaluodami savo gyventojų tarpe, nes dauguma lenku nežino, kad Lietuva - karalystė senesnė už Lenkiją.

   Dėl prūsų kalbos - ten daug netikslumų - tai yra lietuvių kalbos tarmė ir šią kalbą bando kurti iš naujo vokiečių kalbininkai. O iš tikro šitokios kalbos nėra - tai yra tik lietuvių tautos kalbos variantas - daugelis žodžių ten labai jau panasūs į vokiečių, o tokių žodžių tuo laiku kalboje dar nebuvo reikalinga.

   Aš pažįstu lakūną "Meserio" Viktor Kittel ir diskutavau su juo šia tema. Išgirdau daug dezinfomacijos, skleidžiamos vokiečių tarpe /vėliau jis buvo Adenauerio patarejas/, o su jo sūnumi Voelker Kittelesu taip pat asmeniskai /buvau pas juos 1990 m., Westerland Insel SYLT prie Danijos sienos - kurortas tik vokiečiams/.

    Kompiuteryje įvedus žodį KITTEL galima lengvai rasti. Beje, Otto von Kittel buvo ketvirtas vokiečių asas (pirmas buvo Chartman, numušęs 362 lėktuvus, o rusų Pokryškinas- dirbtinai sukurtas).

    Lenkija prieš 1939 m. karą iš viso turėjo tik 400 lėktuvų tokiai teritorijai ginti.

    Beje, žodžio "karalius" prūsų tarmėje nebuvo - buvo "kunigs", kuris ir atitiko karalių. Ir visų lietuvių tarmėse jis reiškė aukščiausią valdovo rangą. "Karalius" atsirado tam, kad suprastų valdovo lygį kitų valstybių vadovai.

  Juozas Prasauskas J.PR., arba u-bot 2, arba LIETUVA PIRMIAUSIA.


Į viršų
 Aprašymas Siųsti asmeninę žinutę  
Atsakyti cituojant  
Rodyti paskutinius pranešimus:  Rūšiuoti pagal  
Naujos temos kūrimas Atsakyti į temą  [ 2 pranešimai(ų) ] 

Visos datos yra UTC + 2 valandos [ DST ]


Dabar prisijungę

Vartotojai naršantys šį forumą: Registruotų vartotojų nėra ir 5 svečių


Jūs negalite kurti naujų temų šiame forume
Jūs negalite atsakinėti į temas šiame forume
Jūs negalite redaguoti savo pranešimų šiame forume
Jūs negalite trinti savo pranešimų šiame forume
Jūs negalite prikabinti failų šiame forume

Ieškoti:
Pereiti į:  
Powereddd by phpBB® Forum Software © phpBB Group
Vertė Vilius Šumskas © 2003, 2005, 2007